YOMI読みの道

例文

件を含む例文一覧

件を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 7全565件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件7 / 23次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその事件の正確な報告をした。

英語の訳

  • He made an accurate report of the incident.
出典: Tatoeba文番号 112775
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはその件について私に尋ねた。

英語の訳

  • They inquired of me about the matter.
出典: Tatoeba文番号 97955
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女はその事件を裁判ざたにした。

英語の訳

  • She took the case to court.
出典: Tatoeba文番号 92448
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は条件が不公平だと言い張る。

英語の訳

  • She will have it that the conditions are unfair.
出典: Tatoeba文番号 88624
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

警察が医療事故の立件に消極的だ。

英語の訳

  • The police are reluctant to pursue criminal charges in medical cases.
出典: Tatoeba文番号 76208
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

早急にこの件の調査をお願いします。

英語の訳

  • Please look into this matter as soon as you can.
出典: Tatoeba文番号 11256023
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

大都市では殺人事件が頻発している。

英語の訳

  • Murders are very common in big cities.
出典: Tatoeba文番号 11069582
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はその件とは何の関係もなかった。

英語の訳

  • I had nothing to do with the matter.
出典: Tatoeba文番号 10791502
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あの件はまだ決着がついてないんだ。

英語の訳

  • The matter has not been settled yet.
出典: Tatoeba文番号 9778194
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

通り魔事件で母子3人が刺殺された。

英語の訳

  • A mother and her two children were stabbed to death in a slasher incident.
出典: Tatoeba文番号 2469227
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ここがあの事件の起こった場所です。

英語の訳

  • This is the place where the incident happened.
出典: Tatoeba文番号 224816
TatoebaCC BY 2.0 FR

この規則はその件にあてはまらない。

英語の訳

  • This rule does not apply to the case.
出典: Tatoeba文番号 222431
TatoebaCC BY 2.0 FR

この件では私は彼が正しいと思うの。

英語の訳

  • In this case, I think he is correct.
出典: Tatoeba文番号 222166
TatoebaCC BY 2.0 FR

この件に関してはまったく知らない。

英語の訳

  • I am really in the dark on this case.
出典: Tatoeba文番号 222149
TatoebaCC BY 2.0 FR

この件は君の利害にも関わることだ。

英語の訳

  • The matter touches your interest.
出典: Tatoeba文番号 222140
TatoebaCC BY 2.0 FR

この件は昼食後に再びとり上げよう。

英語の訳

  • Let's take up this matter after lunch.
出典: Tatoeba文番号 222138
TatoebaCC BY 2.0 FR

この事件は会社のいい宣伝になった。

英語の訳

  • This event was good publicity for the company.
出典: Tatoeba文番号 221658
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

この条件に該当する人は誰もいない。

英語の訳

  • There is nobody who fulfils these conditions.
出典: Tatoeba文番号 221071
TatoebaCC BY 2.0 FR

その2つの事件は互いに関係がある。

英語の訳

  • The two incidents are connected with each other.
出典: Tatoeba文番号 213453
TatoebaCC BY 2.0 FR

その一件はめでたく落着するだろう。

英語の訳

  • The affair will come to a happy conclusion.
出典: Tatoeba文番号 212333
TatoebaCC BY 2.0 FR

その件について君に忠告しておこう。

英語の訳

  • I will advise you on the matter.
出典: Tatoeba文番号 211083
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その件について父に相談してみます。

英語の訳

  • I'll talk the matter over with my father.
出典: Tatoeba文番号 211073
TatoebaCC BY 2.0 FR

その件は彼のいない所で決定された。

英語の訳

  • The matter was settled in his absence.
出典: Tatoeba文番号 211059
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その殺人事件は依然として謎である。

英語の訳

  • The murder remains a mystery.
出典: Tatoeba文番号 210494
TatoebaCC BY 2.0 FR

その市にはほとんど暴力事件はない。

英語の訳

  • There is almost no violence in that city.
出典: Tatoeba文番号 210101