YOMI読みの道

例文

件を含む例文一覧

件を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全565件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件8 / 23次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その事件は15年前に起こったものだ。

英語の訳

  • That event happened 15 years ago.
出典: Tatoeba文番号 209965
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その事件はまだ我々の記憶に新しい。

英語の訳

  • The event is still fresh in our memory.
出典: Tatoeba文番号 209963
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その事件は今なお謎に包まれている。

英語の訳

  • The affair is still wrapped in mystery.
出典: Tatoeba文番号 209960
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事件は最高裁判所で解決された。

英語の訳

  • That matter was decided by the Supreme Court.
出典: Tatoeba文番号 209959
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事件は彼の名声に汚点を残した。

英語の訳

  • The incident left a spot on his reputation.
出典: Tatoeba文番号 209952
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

やがて彼はその事件のことを忘れた。

英語の訳

  • By and by he forgot that affair.
  • Eventually, he forgot about the incident.
出典: Tatoeba文番号 193117
TatoebaCC BY 2.0 FR

挨拶抜きでいきなり用件を切り出す。

英語の訳

  • Skip the pleasantries and get down to business.
出典: Tatoeba文番号 191515
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察はすぐにその事件を調べ始めた。

英語の訳

  • The police began to go into the matter in no time.
出典: Tatoeba文番号 176255
TatoebaCC BY 2.0 FR

健康は幸福の1つの必要条件である。

英語の訳

  • Health is a necessary condition for happiness.
出典: Tatoeba文番号 175477
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はこの事件に巻き込まれたくない。

英語の訳

  • I don't want to be involved in this affair.
出典: Tatoeba文番号 160897
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

私はその件であなたに賛成できない。

英語の訳

  • I cannot agree with you on the matter.
出典: Tatoeba文番号 160203
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

私はその件について彼と話し合った。

英語の訳

  • I spoke with him about the matter.
出典: Tatoeba文番号 160199
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はその事件と何の関係もなかった。

英語の訳

  • I had nothing to do with that incident.
出典: Tatoeba文番号 160114
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその事件について彼に説明した。

英語の訳

  • I explained the matter to him.
出典: Tatoeba文番号 160113
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその事件の一部始終を知らない。

英語の訳

  • I don't know everything about the event.
出典: Tatoeba文番号 160109
TatoebaCC BY 2.0 FR

事件の真相を知っておいた方がいい。

英語の訳

  • You may as well know the truth of the matter.
出典: Tatoeba文番号 150897
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

事件の裏に何かがあるにちがいない。

英語の訳

  • There must be something at the back of the matter.
出典: Tatoeba文番号 150894
TatoebaCC BY 2.0 FR

収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。

英語の訳

  • The bribery scandal cast doubts on the government.
出典: Tatoeba文番号 148270
TatoebaCC BY 2.0 FR

新聞はその事件を盛んに書き立てた。

英語の訳

  • The newspapers devoted a lot of space to the affair.
出典: Tatoeba文番号 145139
TatoebaCC BY 2.0 FR

当局はその事件の調査に乗り出した。

英語の訳

  • The authorities started going into the case.
出典: Tatoeba文番号 124106
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその件にはいくらか関係がある。

英語の訳

  • He has something to do with the matter.
出典: Tatoeba文番号 112923
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその件に一役かっているらしい。

英語の訳

  • He seems to be involved in that matter.
出典: Tatoeba文番号 112922
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察はその事件の容疑者を逮捕した。

英語の訳

  • The police arrested the suspect in the case.
出典: Tatoeba文番号 112774
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は殺人事件のことを聞いて驚いた。

英語の訳

  • He was surprised to hear about the murder case.
出典: Tatoeba文番号 106713
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は殺人事件の真相を明らかにした。

英語の訳

  • He brought out the truth of the murder case.
出典: Tatoeba文番号 106712