YOMI読みの道

例文

下さるを含む例文一覧

下さるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全382件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件下さる
前の25件5 / 16次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

出かける前に必ず電気を消して下さい。

英語の訳

  • Be sure to put out the light before you go out.
  • Please be sure to turn off the light before you leave.
出典: Tatoeba文番号 147789
TatoebaCC BY 2.0 FR

先に歩いて下さい、後で追いつくから。

英語の訳

  • You walk on and I'll catch up with you later.
出典: Tatoeba文番号 141907
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が今どこにいるのか確かめて下さい。

英語の訳

  • Make certain where he is now.
出典: Tatoeba文番号 120365
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼に電話をくれるように頼んで下さい。

英語の訳

  • Please ask him to call me.
出典: Tatoeba文番号 118511
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は老婆のように頭を下げて歩いた。

英語の訳

  • She walked with her head down like an old woman.
出典: Tatoeba文番号 86200
TatoebaCC BY 2.0 FR

部屋を出るときは電灯を消して下さい。

英語の訳

  • Please put the light out when you leave the room.
  • Please turn off the light when you leave the room.
出典: Tatoeba文番号 84115
TatoebaCC BY 2.0 FR

部屋を出る前に明かりを消して下さい。

英語の訳

  • Please turn out the light before leaving the room.
  • Please turn off the light before leaving the room.
出典: Tatoeba文番号 84113
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

この書類に必要事項を書き込んで下さい。

英語の訳

  • Please fill out this form.
出典: Tatoeba文番号 221207
TatoebaCC BY 2.0 FR

この点を見るために、下の表を見なさい。

英語の訳

  • To see this point, look at the table below.
出典: Tatoeba文番号 220393
TatoebaCC BY 2.0 FR

こんな朝早くにお電話してお許し下さい。

英語の訳

  • Please excuse me for calling you so early in the morning.
出典: Tatoeba文番号 217327
TatoebaCC BY 2.0 FR

そう言って下さるとは大変ご親切様です。

英語の訳

  • It's very kind of you to say so.
出典: Tatoeba文番号 213785
TatoebaCC BY 2.0 FR

何かこのひもを切るものを貸して下さい。

英語の訳

  • Lend me something with which to cut the string.
出典: Tatoeba文番号 188111
TatoebaCC BY 2.0 FR

裁判所は彼が無罪であると判決を下した。

英語の訳

  • The court adjudged him not guilty.
出典: Tatoeba文番号 170246
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。

英語の訳

  • Please take care of my baby while I am out.
  • Please take care of my baby while I'm out.
出典: Tatoeba文番号 162445
TatoebaCC BY 2.0 FR

出かける前に必ず明かりを消して下さい。

英語の訳

  • Be sure to put out the light before you go out.
  • Please be sure to turn off the light before you leave.
出典: Tatoeba文番号 147788
TatoebaCC BY 2.0 FR

上京する際には前もってお知らせ下さい。

英語の訳

  • Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 146261
TatoebaCC BY 2.0 FR

食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。

英語の訳

  • Food prices will come down soon, won't they?
出典: Tatoeba文番号 145755
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。

英語の訳

  • Please remember to put out the light before you go to bed.
  • Please don't forget to turn off the light before you go to bed.
  • Please remember to turn off the light before going to bed.
出典: Tatoeba文番号 145644
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らが欠席している理由を教えて下さい。

英語の訳

  • Tell me the reason why they are absent.
出典: Tatoeba文番号 98715
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は学生を下宿させて収入をえている。

英語の訳

  • She earns money by taking in students.
出典: Tatoeba文番号 90688
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。

英語の訳

  • Please make sure that the door is locked.
出典: Tatoeba文番号 85478
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

なぜ、A社の傘下に入ることを選んだのか。

英語の訳

  • Why did you decide to affiliate yourself with Company A?
出典: Tatoeba文番号 557855
TatoebaCC BY 2.0 FR

PKOとは何を表しているのか説明して下さい。

英語の訳

  • Can you explain what PKO stands for?
出典: Tatoeba文番号 234814
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたがこられるかどうか連絡して下さい。

英語の訳

  • Let us know whether you can come.
出典: Tatoeba文番号 234229
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。

英語の訳

  • Can you do with a light meal for lunch?
出典: Tatoeba文番号 232782