英語候補
- to show off
- to affect a stylish air
- to try to look good
英語表現
筆順
表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。
例文
あいつは、女の子がいるとかっこつけたがるんだから。
He's a big show-off when girls are around.
彼は女の子の前でかっこつけてるだけさ。
He's just showing off in front of the girls.
彼(かれ)[01] は 女の子(おんなのこ) の 前(まえ) で(#2028980) かっこ付ける{かっこつけてる} 丈(だけ){だけ} さ[02]
あいつは、女の子がいるとかっこつけたがるんだから。
He's a big show-off when girls are around.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ!
英語の訳
Tatoeba の例文を25件ずつ見られます。英語の言い回しや使い方を広げて見たいときに使えます。
近い語句