使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
を通してを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼を通して私は町の有力者と知り合いになった。
英語の訳
彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
英語の訳
彼女は先生達とよく意思の疎通をはかっている。
英語の訳
本棚に、まだ目を通していない本がたくさんある。
英語の訳
どんなに車を飛ばしても時間通りには着かないよ。
英語の訳
トムは通勤ラッシュの時間帯に運転をしてたんだ。
英語の訳
トムは普通昼ご飯の後に少しだけ昼寝をしてるよ。
英語の訳
私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。
英語の訳
あなたが暇な時にこの書類に目を通してください。
英語の訳
この報告書にざっと目を通していただけませんか。
英語の訳
こちらの書類に目を通していただきたいのですが。
英語の訳
それは誰を通して苦情を申し出ればいいのですか。
英語の訳
トムとマイクはお互いの友人を通じて知り合った。
英語の訳
はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
英語の訳
わたしの叔父はその通りに自分の店を持っている。
英語の訳
気をつけないと、交通指標を見落としてしまうぞ。
英語の訳
私の娘は交通事故でけがをしたので入院している。
英語の訳
私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。
英語の訳
提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
英語の訳
彼は犬を三匹飼っていたが交通事故で一匹失った。
英語の訳
列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。
英語の訳
毎日時間通りに起きる為に、目覚ましを頼っている。
英語の訳
デモの様子は参加者によってSNSを通じて実況された。
英語の訳
私がバスを待っているときに、交通事故を見ました。
英語の訳
私達はパレードが通りに沿って進んでいくのを見た。
英語の訳