使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
わざわざを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼女は2年前に金沢を訪れた。
英語の訳
父は目覚しを6時にあわせた。
英語の訳
彼女は諺をたくさん知っている。
英語の訳
トムが謝罪の電話をしてきたよ。
英語の訳
トムから謝罪の電話があったよ。
英語の訳
私の部屋には雑誌が置いてある。
英語の訳
玄米はうんざりだ。白飯食わせろ!
英語の訳
わざとやったんじゃないんです。
英語の訳
彼は私たちを散々てこずらせた。
英語の訳
それはわざとらしい笑いだった。
英語の訳
私は膝丈のスカートが好きです。
英語の訳
我々の知る限りでは彼は有罪だ。
英語の訳
いざとなれば勇気が湧いてくる。
英語の訳
お電話ありがとうございました。
英語の訳
この雑誌は広く行き渡っている。
英語の訳
この川には雑魚がたくさんいる。
英語の訳
ゴメン、灰皿を割っちゃったよ。
英語の訳
これは昭和座から舞台中継です。
英語の訳
その問題は複雑でないと解った。
英語の訳
パリに滞在中、私は彼にあった。
英語の訳
群衆が興奮してざわめいていた。
英語の訳
劇は残念なくらい早く終わった。
英語の訳
私の同僚は報告書を改ざんした。
英語の訳
私は叔母の家に3日間滞在した。
英語の訳
私はさまざまな困難を経験した。
英語の訳