使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
わざわざを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
諺にある通り「嘘も方便」だ。
英語の訳
ことわざは知恵に満ちている。
英語の訳
私の知る限り、彼は無罪です。
英語の訳
私の秘書は英語が自由自在だ。
英語の訳
私の有罪は、疑う余地がない。
英語の訳
私はおじさんの家に滞在した。
英語の訳
私はそう決断せざるを得ない。
英語の訳
私はその犯罪とは関係がない。
英語の訳
私はちょっと家の雑用がある。
英語の訳
私はわざとその花瓶を割った。
英語の訳
私は何気なくその雑誌を見た。
英語の訳
私は週末を金沢で過ごします。
英語の訳
私は庭から雑草を取り除いた。
英語の訳
私は犯罪の現場に行ってみた。
英語の訳
私は彼の演説にうんざりした。
英語の訳
私は彼女を信じざるを得ない。
英語の訳
私は毎朝銀座で地下鉄に乗る。
英語の訳
私は友人の家に滞在している。
英語の訳
人をあざわらうのはよくない。
英語の訳
庭には雑草が生い茂っていた。
英語の訳
藤原氏は今ご在宅でしょうか。
英語の訳
彼のことを笑わざるを得ない。
英語の訳
彼はわざと足を踏んだのです。
英語の訳
彼は金沢行きの列車に乗った。
英語の訳
彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。
英語の訳