YOMI読みの道

例文

わざわざを含む例文一覧

わざわざを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 7全1,218件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件わざわざ
前の25件7 / 49次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

諺にある通り「嘘も方便」だ。

英語の訳

  • As the proverb goes, "The end justifies the means."
出典: Tatoeba文番号 174666
TatoebaCC BY 2.0 FR

ことわざは知恵に満ちている。

英語の訳

  • Proverbs are full of wisdom.
出典: Tatoeba文番号 174662
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の知る限り、彼は無罪です。

英語の訳

  • As far as I know, he is innocent.
出典: Tatoeba文番号 163069
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の秘書は英語が自由自在だ。

英語の訳

  • My secretary has a good command of the English language.
出典: Tatoeba文番号 162920
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の有罪は、疑う余地がない。

英語の訳

  • My guilt leaves no room for doubt.
出典: Tatoeba文番号 162471
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はおじさんの家に滞在した。

英語の訳

  • I stayed with my uncle.
出典: Tatoeba文番号 161291
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はそう決断せざるを得ない。

英語の訳

  • I cannot help deciding so.
出典: Tatoeba文番号 160453
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその犯罪とは関係がない。

英語の訳

  • I have nothing to do with that crime.
出典: Tatoeba文番号 159907
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はちょっと家の雑用がある。

英語の訳

  • I have some chores to do.
出典: Tatoeba文番号 159485
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はわざとその花瓶を割った。

英語の訳

  • I broke the vase on purpose.
出典: Tatoeba文番号 158572
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

私は何気なくその雑誌を見た。

英語の訳

  • I took a casual look at the magazine.
出典: Tatoeba文番号 158107
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は週末を金沢で過ごします。

英語の訳

  • I am going to spend the weekend in Kanazawa.
出典: Tatoeba文番号 156022
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は庭から雑草を取り除いた。

英語の訳

  • I rid the garden of the weeds.
出典: Tatoeba文番号 154974
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は犯罪の現場に行ってみた。

英語の訳

  • I went to the scene of the crime.
出典: Tatoeba文番号 154608
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼の演説にうんざりした。

英語の訳

  • I was bored with his speech.
出典: Tatoeba文番号 153995
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼女を信じざるを得ない。

英語の訳

  • I cannot but believe her.
出典: Tatoeba文番号 153180
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は毎朝銀座で地下鉄に乗る。

英語の訳

  • I get on the subway every morning at Ginza.
出典: Tatoeba文番号 152741
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は友人の家に滞在している。

英語の訳

  • I am staying with a friend.
出典: Tatoeba文番号 152503
TatoebaCC BY 2.0 FR

人をあざわらうのはよくない。

英語の訳

  • It is not good to laugh at others.
出典: Tatoeba文番号 144422
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

庭には雑草が生い茂っていた。

英語の訳

  • The garden was grown over with weeds.
  • The garden was overgrown with weeds.
出典: Tatoeba文番号 125521
TatoebaCC BY 2.0 FR

藤原氏は今ご在宅でしょうか。

英語の訳

  • Is Mr Fujiwara at home now?
  • Is Mr. Fujiwara at home now?
出典: Tatoeba文番号 123904
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼のことを笑わざるを得ない。

英語の訳

  • I cannot help laughing at him.
  • I can't help laughing at him.
出典: Tatoeba文番号 118334
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はわざと足を踏んだのです。

英語の訳

  • He stepped on my foot on purpose.
出典: Tatoeba文番号 110272
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は金沢行きの列車に乗った。

英語の訳

  • He got on a train bound for Kanazawa.
出典: Tatoeba文番号 108151
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。

英語の訳

  • He amassed a large fortune before he died.
出典: Tatoeba文番号 106465