諺はアメリカでは依然として人々の間でよく用いられている。
英語の訳
- Proverbs are still very popular in America.
好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
英語の訳
- You have to do it, whether you like it or not.
- Like it or not, you must do it.
私たちは、赤ちゃんが目覚めないように低い声で話しました。
英語の訳
- We talked in low voices so as not to wake the baby.
- We talked in low voices so we wouldn't wake the baby.
- We talked quietly so we wouldn't wake the baby.
私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。
英語の訳
- We could not but weep at the sad news.
「君、若いのにしっかりしてるね」「ありがとうございます」
英語の訳
- "You're surprisingly diligent for someone of your age." "Thank you."
上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
英語の訳
- If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.
身を切るような寒い中でわざわざ遊ばなくてもいいじゃない。
英語の訳
- You don't have to play outside in the biting wind.
店員はわざわざ私たちが必要としている物を見つけてくれた。
英語の訳
- The shop assistant went out of his way to find what we needed.
彼があまりに長いスピーチをしたので私達は皆うんざりした。
英語の訳
- He made such a long speech that we all got bored.
彼がとてもおかしな姿に見えたので、笑わざるをえなかった。
英語の訳
- He looked so funny that I couldn't help laughing.
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるを得なかった。
英語の訳
- He was deep in debt, and had to part with his house.
- He was deep in debt and had to part with his house.
彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。
英語の訳
- Her financial support is indispensable to this project of ours.
彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。
英語の訳
- I am quite tired of hearing her boast. Doesn't she have anything else to talk about?
毛皮のコートのために動物を罠で捕獲するのは残酷なことだ。
英語の訳
- I think it is cruel to trap animals for fur coats.
洗濯機に洗濯物も洗剤も入れたのに、スイッチ押すの忘れてた。
英語の訳
- I loaded the washing machine and put in detergent, but I forgot to turn it on.
遠くからわざわざお越しいただいて、ありがとうございました。
英語の訳
- It was nice of you to come all this way to see me.
何か必要なものがございましたら、私どもにお知らせください。
英語の訳
- Let us know if you need anything.
彼は、このチームには欠くべからざる選手であると思わないか。
英語の訳
- Don't you think he's an indispensable player for this team?
彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
英語の訳
- While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
- While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
英語の訳
- You have to go whether you like it or not.
- Like it or not, you have to go.
ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。
英語の訳
- Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake.
ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
英語の訳
- I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.
われわれは、いわば、火山の上に座っているようなものだった。
英語の訳
- We sat, as it were, on a volcano.
われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
英語の訳
- All of us are connected with the past and the future as well as the present.
われわれは現在のわれわれを最大限にいかさなければならない。
英語の訳
- We must make the best of what we are.