YOMI読みの道

例文

わざわざを含む例文一覧

わざわざを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 36全1,218件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件わざわざ
前の25件36 / 49次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ご質問等ございましたら、メールでお問い合わせください。

英語の訳

  • Please send us an email if you have any questions or comments.
  • If you have any questions, please send us an email.
出典: Tatoeba文番号 11574420
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

上司から釘をさすようなことを言われ自重せざるを得ない。

英語の訳

  • I got a warning from the boss, so I'll have to tread carefully.
出典: Tatoeba文番号 11001629
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

残念なことに、冬が終わる前に食料が底をついてしまった。

英語の訳

  • Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter.
出典: Tatoeba文番号 10324288
TatoebaWestofEdenCC BY 2.0 FR

小沢は朝から――というより、昨夜から何も食べていなかった。

英語の訳

  • Ozawa had not eaten anything since morning, or rather since the previous night.
出典: Tatoeba文番号 3052539
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

バターをシチュー鍋で溶かし、刻んだ玉ねぎと合わせます。

英語の訳

  • Melt the butter in the saucepan, and add the finely chopped onion.
出典: Tatoeba文番号 2116043
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昨日、私たちはその機材でちょっとしたトラブルがあった。

英語の訳

  • We had a little trouble with the equipment yesterday.
出典: Tatoeba文番号 1568238
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

「嘘つきは泥棒の始まり」ということわざを聞いたことある?

英語の訳

  • Have you ever heard the saying: "Lying leads to thieving?"
出典: Tatoeba文番号 894501
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。

英語の訳

  • The Chinese automotive import market shows signs of slight growth.
出典: Tatoeba文番号 369200
TatoebaCC BY 2.0 FR

いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。

英語の訳

  • For all his failures, he did not feel so at all.
  • He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.
  • Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.
出典: Tatoeba文番号 228429
TatoebaCC BY 2.0 FR

かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。

英語の訳

  • The questions involved go far beyond economics.
出典: Tatoeba文番号 226434
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムとメアリーは私を見送りに駅までわざわざ来てくれた。

英語の訳

  • Tom and Mary went out of their way to come to the station to see me off.
出典: Tatoeba文番号 225198
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。

英語の訳

  • The poor people were at the mercy of the cruel dictator.
出典: Tatoeba文番号 213272
TatoebaCC BY 2.0 FR

その雑誌を読み終えた後で、彼はそれを私に貸してくれた。

英語の訳

  • Having read through the magazine, he lent it to me.
出典: Tatoeba文番号 210470
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

申し訳ございません、その本は在庫切れになっております。

英語の訳

  • Sorry, the book is out of stock.
出典: Tatoeba文番号 206670
TatoebaCC BY 2.0 FR

その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。

英語の訳

  • The story was so complicated that I couldn't follow it.
出典: Tatoeba文番号 206031
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そんな残酷なことが彼にできるとはまったく思わなかった。

英語の訳

  • I never thought he was capable of doing something so cruel.
出典: Tatoeba文番号 204128
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしそれが本当なら、中川は有罪であるということになる。

英語の訳

  • If it is true, it follows that Nakagawa is guilty.
出典: Tatoeba文番号 193839
TatoebaCC BY 2.0 FR

現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。

英語の訳

  • Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.
出典: Tatoeba文番号 174906
TatoebaCC BY 2.0 FR

現在の税制度のもとでは正直にやっていると割に合わない。

英語の訳

  • Honesty doesn't pay under the current tax system.
出典: Tatoeba文番号 174900
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。

英語の訳

  • Rie Kawada will do my job while I'm gone.
出典: Tatoeba文番号 167444
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。

英語の訳

  • Our boss looks over every paper presented to him.
出典: Tatoeba文番号 166937
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はわざわざ医者に診てもらいに行ったのに、不在だった。

英語の訳

  • I went all the way to see my doctor, only to find him absent.
出典: Tatoeba文番号 158570
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。

英語の訳

  • I felt thoroughly lost in the crowded Ginza.
出典: Tatoeba文番号 155663
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は日本に帰ってくる前にずっとボストンに滞在していた。

英語の訳

  • I had been staying in Boston before I came back to Japan.
出典: Tatoeba文番号 154739
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。

英語の訳

  • We cut away all the grass and weeds around the church.
出典: Tatoeba文番号 151594