YOMI読みの道

例文

わざわざを含む例文一覧

わざわざを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 35全1,218件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件わざわざ
前の25件35 / 49次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

君には単純に見えるものでも、ぼくには複雑に思われる。

英語の訳

  • What seems simple to you seems complex to me.
出典: Tatoeba文番号 178652
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。

英語の訳

  • Modern technology has made our lives more comfortable.
出典: Tatoeba文番号 174908
TatoebaCC BY 2.0 FR

口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。

英語の訳

  • It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it.
出典: Tatoeba文番号 173922
TatoebaCC BY 2.0 FR

財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。

英語の訳

  • He that marries for wealth sells his liberty.
出典: Tatoeba文番号 170220
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私たちはパリ・オペラ座の踊りのレッスンを見ています。

英語の訳

  • We are watching a class at the Paris Opera.
出典: Tatoeba文番号 166235
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは今でも彼が無罪であるのは本当だと信じている。

英語の訳

  • We still believe it true that he is innocent.
出典: Tatoeba文番号 165806
TatoebaCC BY 2.0 FR

私に席を譲っていただき、本当にありがとうございます。

英語の訳

  • It is very kind of you to give me your seat.
出典: Tatoeba文番号 164358
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。

英語の訳

  • I think it a pity for you to lose such a chance.
出典: Tatoeba文番号 161848
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。

英語の訳

  • I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.
出典: Tatoeba文番号 154969
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼がダンスをしているのを見て笑わざるをえません。

英語の訳

  • I can not help laughing to see him dance.
出典: Tatoeba文番号 154561
TatoebaCC BY 2.0 FR

若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。

英語の訳

  • Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.
出典: Tatoeba文番号 148858
TatoebaCC BY 2.0 FR

水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。

英語の訳

  • I can't swallow these tablets without a drink of water.
  • If I don't drink a swig of water, I can't swallow these tablets.
出典: Tatoeba文番号 143715
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。

英語の訳

  • Please accept our apologies for not filling your order sooner.
出典: Tatoeba文番号 140480
TatoebaCC BY 2.0 FR

太陽が沈んでしまったので、私達は一晩そこに滞在した。

英語の訳

  • The sun having set we stayed there for the night.
出典: Tatoeba文番号 138146
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。

英語の訳

  • I'm pretty sure he came late on purpose.
出典: Tatoeba文番号 120657
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼が現在どこにいるのか、ぼくにはさっぱりわからない。

英語の訳

  • I have no idea where he is at present.
出典: Tatoeba文番号 120421
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。

英語の訳

  • Thanks to his help, my work is going well now.
出典: Tatoeba文番号 118086
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は、財産があるにもかかわらず、あまり幸せではない。

英語の訳

  • For all his wealth, he is not very happy.
出典: Tatoeba文番号 115530
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はそのような残酷なことはできないと私が考えた人だ。

英語の訳

  • He is a man who I supposed was incapable of such cruelty.
出典: Tatoeba文番号 113118
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はわざわざ彼女に会いに行ったが、彼女は留守だった。

英語の訳

  • He went all the way to see her, only to find she was away.
出典: Tatoeba文番号 110260
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は恐らく僕らに悪ふざけをしていたわけではあるまい。

英語の訳

  • Probably he wasn't just playing practical trick on us.
出典: Tatoeba文番号 108368
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はしばらく私たちのところに滞在することに決めた。

英語の訳

  • She made up her mind to stay with us for a while.
出典: Tatoeba文番号 92801
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼女は親切にもわざわざ病院に連れて行ってくれました。

英語の訳

  • She was kind enough to take me to the hospital.
出典: Tatoeba文番号 88513
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は彼の注意をひくためにわざとハンカチを落とした。

英語の訳

  • She dropped her handkerchief on purpose to draw his attention.
出典: Tatoeba文番号 87275
TatoebaCC BY 2.0 FR

お祖母さんが座布団の上にちんまりとすわっていました。

英語の訳

  • The old woman was snugly sitting on a cushion.
出典: Tatoeba文番号 76808