たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。
英語の訳
- I am sorry that I have troubled you so much.
- I'm sorry to have caused you so much trouble.
- I'm sorry that I have troubled you so much.
あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
英語の訳
- The impudent child extended her legs across my lap.
あなたが不在の間、誰があなたの猫の世話をするのか。
英語の訳
- Who will look after your cat while you are away?
- Who'll look after your cat while you are away?
このスカーフは手触りが柔らかくてすべすべしている。
英語の訳
- This scarf feels soft and smooth.
この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。
英語の訳
- This magazine helps me to keep up with what's happening in the world.
サメの皮はマグロの皮よりはるかにざらざらしている。
英語の訳
- The skin of a shark is much rougher than that of a tuna fish.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
英語の訳
- The old proverb still holds good in our modern society.
そんなに遠い所からわざわざ来なくてもよかったのに。
英語の訳
- You need not have come all the way from such a distant place.
トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
英語の訳
- It was a pity that Tom couldn't come to our party.
わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
英語の訳
- Don't bother to pick me up at the hotel.
わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。
英語の訳
- It is kind of you go out of your way to help me.
我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。
英語の訳
- We should approach this problem from different angles.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
英語の訳
- We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
英語の訳
- It is a pity that you cannot travel with us.
- It's a pity that you can't travel with us.
激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。
英語の訳
- In spite of the heavy snow, she came all the way to the station.
鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
英語の訳
- Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
英語の訳
- There is not much I can do to help, I am afraid.
- There's not much I can do to help, I'm afraid.
- There isn't much I can do to help, I'm afraid.
私が外国人なら、生魚を食べることはできないだろう。
英語の訳
- Were I a foreigner, I could not eat raw fish.
- If I were a foreigner, I probably couldn't eat raw fish.
- If I were a foreigner, I probably wouldn't be able to eat raw fish.
私にはたくさん趣味がある。例えば魚釣り、登山です。
英語の訳
- I have many hobbies - fishing and climbing, for example.
私のいとこは、弁護士ですが、現在フランスにいます。
英語の訳
- My cousin, who is a lawyer, is in France at present.
私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。
英語の訳
- My wife showed excellent taste in decorating the room.
私は、彼が時間通りに来るかしらと思わざるをえない。
英語の訳
- I cannot help wondering if he will come on time.
私ばかりでなく、彼女もその仕事にうんざりしている。
英語の訳
- I'm not the only one who is tired of the work. She is, too.
私はロサンゼルスに滞在中にハリウッドを見にいった。
英語の訳
- I visited Hollywood while I stayed in Los Angeles.
私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。
英語の訳
- I'm a deeply religious man and believe in life after death.