YOMI読みの道

例文

わざわざを含む例文一覧

わざわざを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 31全1,218件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件わざわざ
前の25件31 / 49次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本には多くの英語のことわざが集められている。

英語の訳

  • Many English proverbs are collected in this book.
出典: Tatoeba文番号 219765
TatoebaCC BY 2.0 FR

スーザンは怒りを表すためにわざとその皿を割った。

英語の訳

  • Susan broke the dish on purpose to show her anger.
出典: Tatoeba文番号 215099
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのことわざは、私たちにとってなじみ深いものだ。

英語の訳

  • The saying is quite familiar to us.
出典: Tatoeba文番号 213122
TatoebaCC BY 2.0 FR

その晩ずっと、私は宮澤賢治の詩を読んで過ごした。

英語の訳

  • I spent the whole evening reading the poetry of Kenji Miyazawa.
出典: Tatoeba文番号 207161
TatoebaCC BY 2.0 FR

プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。

英語の訳

  • Plastics have taken the place of many conventional materials.
出典: Tatoeba文番号 197038
TatoebaCC BY 2.0 FR

わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。

英語の訳

  • Don't bother to call me.
出典: Tatoeba文番号 191983
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしは何度も同じことを繰り返してうんざりした。

英語の訳

  • I was weary of doing the same thing over and over again.
出典: Tatoeba文番号 191815
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

我々は彼が死んだものとあきらめざるを得なかった。

英語の訳

  • We could not but give him up for dead.
  • We couldn't help but think that he was dead.
出典: Tatoeba文番号 185633
TatoebaCC BY 2.0 FR

教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。

英語の訳

  • A teacher should never laugh at his students' mistakes.
出典: Tatoeba文番号 180195
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

現在、日本は世界で最も豊かな国だと言われている。

英語の訳

  • People say that Japan is the richest country in the world.
出典: Tatoeba文番号 174925
TatoebaCC BY 2.0 FR

現在我々が当面している問題は新しいものではない。

英語の訳

  • The problem before us today is not a new one.
  • The problem before us today isn't a new one.
出典: Tatoeba文番号 174885
TatoebaCC BY 2.0 FR

諺にもある通り「虎穴に入らずんば虎子を得ず」だ。

英語の訳

  • As the saying goes, "Nothing ventured, nothing gained."
出典: Tatoeba文番号 174664
TatoebaCC BY 2.0 FR

幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。

英語の訳

  • Happily, she was not involved in the troubles.
出典: Tatoeba文番号 173687
TatoebaCC BY 2.0 FR

国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。

英語の訳

  • The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.
出典: Tatoeba文番号 173115
TatoebaCC BY 2.0 FR

財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。

英語の訳

  • A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.
出典: Tatoeba文番号 170214
TatoebaCC BY 2.0 FR

残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。

英語の訳

  • That's too bad. We're going to have cake after lunch.
出典: Tatoeba文番号 169266
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がボストンに滞在中に、彼女と知り合いになった。

英語の訳

  • When I was staying in Boston, I made her acquaintance.
出典: Tatoeba文番号 167924
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は、この事を言わなければならないのは残念です。

英語の訳

  • I regret to say this.
  • I regret having to say this.
出典: Tatoeba文番号 162362
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は、彼がその事件について無罪だと信じています。

英語の訳

  • I believe he is not guilty of the crime.
出典: Tatoeba文番号 162196
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。

英語の訳

  • I have to commute all the way from a distant suburb.
出典: Tatoeba文番号 158239
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。

英語の訳

  • I read books and magazines to keep up with the times.
出典: Tatoeba文番号 156364
TatoebaCC BY 2.0 FR

実のところは、私は暴力映画にはうんざりしている。

英語の訳

  • To tell the truth, I'm tired of violent movies.
出典: Tatoeba文番号 149491
TatoebaCC BY 2.0 FR

社長が反対したら、我々は計画を変えざるをえない。

英語の訳

  • We are subject to change our plans if the president disagrees.
出典: Tatoeba文番号 149195
TatoebaCC BY 2.0 FR

若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。

英語の訳

  • As a young man he flirted briefly with communism.
出典: Tatoeba文番号 148838
TatoebaCC BY 2.0 FR

小さなあざは彼女の美しさを少しも損なわなかった。

英語の訳

  • The tiny birthmark took nothing from her loveliness.
出典: Tatoeba文番号 147026