使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
わざわざを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私は4年前からその雑誌を予約購読している。
英語の訳
私はその冗談を聞いて笑わざるを得なかった。
英語の訳
私はニューヨークのホテルに滞在しています。
英語の訳
私は海外へ行く夢をあきらめざるを得ません。
英語の訳
私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
英語の訳
私は君のことにいらいらせざるを得なかった。
英語の訳
私は兄を死んだものとあきらめざるを得ない。
英語の訳
私は経済的には両親からひとり立ちしている。
英語の訳
私は昨日やむをえず外出せざるをえなかった。
英語の訳
私は彼のおかしな物腰に笑わざるを得ません。
英語の訳
私は父の財産の少ないほうの分け前を与えた。
英語の訳
私を手伝って下さってありがとうございます。
英語の訳
私達は、そのルールに従わざるを得なかった。
英語の訳
私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
英語の訳
私達は彼の話を聞いて笑わざるを得なかった。
英語の訳
車が壊れたのでバスに乗らざるを得なかった。
英語の訳
小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。
英語の訳
田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。
英語の訳
彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。
英語の訳
彼はわざわざ私のために家を見つけてくれた。
英語の訳
彼は私にアメリカの雑誌を数冊送ってくれた。
英語の訳
彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。
英語の訳
彼は私を見送りにわざわざ駅まで来てくれた。
英語の訳
彼は私を困らせるためにわざと花瓶を割った。
英語の訳
彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
英語の訳