YOMI読みの道

例文

わざわざを含む例文一覧

わざわざを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 23全1,218件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件わざわざ
前の25件23 / 49次の25件
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

彼はわざとそうしたのだとふと私は思った。

英語の訳

  • It occurred to me that he had done it on purpose.
  • It occurred to me that he'd done it on purpose.
出典: Tatoeba文番号 110278
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。

英語の訳

  • He trod on my foot on purpose in the train.
出典: Tatoeba文番号 101888
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。

英語の訳

  • He quoted some famous proverbs from the Bible.
出典: Tatoeba文番号 99248
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは有り金全部を使わざるをえなかった。

英語の訳

  • They had had to use what money they had.
出典: Tatoeba文番号 96073
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

彼女はソファーに座って雑誌を読んでいた。

英語の訳

  • She sat on the sofa, reading a magazine.
出典: Tatoeba文番号 92260
TatoebaCC BY 2.0 FR

目覚し時計で、私は7時に目を覚まします。

英語の訳

  • The alarm clock wakes me at seven.
出典: Tatoeba文番号 79914
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。

英語の訳

  • Her nature is neither affected nor pretentious.
出典: Tatoeba文番号 75374
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

とても詳しい説明をありがとうございました。

英語の訳

  • Thank you for such a detailed explanation.
出典: Tatoeba文番号 13115886
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

残念だけど、私のフランス語はイマイチよね。

英語の訳

  • My French isn't very good, unfortunately.
出典: Tatoeba文番号 12167639
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

議題の送付が遅くなり、申し訳ございません。

英語の訳

  • I apologize for the delay in sending the agenda.
出典: Tatoeba文番号 11181169
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お問い合わせいただきありがとうございます。

英語の訳

  • Thank you for your inquiry.
出典: Tatoeba文番号 10941279
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そこには財宝が隠されているという噂がある。

英語の訳

  • It's rumored there are treasures hidden there.
出典: Tatoeba文番号 10791874
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

申し訳ございません、もう一度お願いします。

英語の訳

  • I'm sorry, could you repeat that please?
出典: Tatoeba文番号 10533397
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

父は遺言で、私に多くの財産を残してくれた。

英語の訳

  • My father left me a lot of money in his will.
出典: Tatoeba文番号 9953120
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは新しいスマホを買わざるを得なかった。

英語の訳

  • Tom had no choice but to buy a new phone.
出典: Tatoeba文番号 8621947
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。

英語の訳

  • Why am I so complicated?
出典: Tatoeba文番号 1484730
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。

英語の訳

  • Unfortunately, I don't have so much money on me.
出典: Tatoeba文番号 866713
TatoebaqahwaCC BY 2.0 FR

我々のうちの1人が行かざるを得ないだろう。

英語の訳

  • One of us will have to go.
出典: Tatoeba文番号 524106
TatoebaCC BY 2.0 FR

ある朝目覚めたらば、私は有名になっていた。

英語の訳

  • I awoke one morning and found myself famous.
出典: Tatoeba文番号 229830
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ことわざにもあるように、「時は金なり」だ。

英語の訳

  • As the proverb says, "Time is money."
出典: Tatoeba文番号 224086
TatoebaCC BY 2.0 FR

この上着はどんな素材で出来ているのですか。

英語の訳

  • What stuff is this jacket made of?
出典: Tatoeba文番号 221109
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本を読むと、経済学のことがよくわかる。

英語の訳

  • This book gives us a good idea of economics.
出典: Tatoeba文番号 219501
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは私には意味がわからないことわざです。

英語の訳

  • This is a proverb the meaning of which I don't know.
出典: Tatoeba文番号 218324
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

これは手触りが柔らかくて、なめらかですね。

英語の訳

  • This feels soft and smooth.
出典: Tatoeba文番号 218272
TatoebaCC BY 2.0 FR

こんな簡単なことわざを知らない者はいない。

英語の訳

  • Who doesn't know such a simple proverb?
出典: Tatoeba文番号 217374