使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
わざわざを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼はわざとそうしたのだとふと私は思った。
英語の訳
彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
英語の訳
彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。
英語の訳
彼らは有り金全部を使わざるをえなかった。
英語の訳
彼女はソファーに座って雑誌を読んでいた。
英語の訳
目覚し時計で、私は7時に目を覚まします。
英語の訳
彼女の態度は気取りやわざとらしさがない。
英語の訳
とても詳しい説明をありがとうございました。
英語の訳
残念だけど、私のフランス語はイマイチよね。
英語の訳
議題の送付が遅くなり、申し訳ございません。
英語の訳
お問い合わせいただきありがとうございます。
英語の訳
そこには財宝が隠されているという噂がある。
英語の訳
申し訳ございません、もう一度お願いします。
英語の訳
父は遺言で、私に多くの財産を残してくれた。
英語の訳
トムは新しいスマホを買わざるを得なかった。
英語の訳
どうして私はそんなに複雑な人なんでしょう。
英語の訳
残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
英語の訳
我々のうちの1人が行かざるを得ないだろう。
英語の訳
ある朝目覚めたらば、私は有名になっていた。
英語の訳
ことわざにもあるように、「時は金なり」だ。
英語の訳
この上着はどんな素材で出来ているのですか。
英語の訳
この本を読むと、経済学のことがよくわかる。
英語の訳
これは私には意味がわからないことわざです。
英語の訳
これは手触りが柔らかくて、なめらかですね。
英語の訳
こんな簡単なことわざを知らない者はいない。
英語の訳