使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
わざわざを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
われわれは貧しい人あざ笑ってはいけない。
英語の訳
一口に英会話教材といっても、千差万別だ。
英語の訳
我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
英語の訳
我々は常にサービスの向上を目指している。
英語の訳
経済はすぐによくなると我々は考えている。
英語の訳
現在では言論の自由は当然と思われている。
英語の訳
好きなだけ長く私たちの家に滞在しなさい。
英語の訳
今日の午後、私たちは軽井沢へ出発します。
英語の訳
財産は相続人たちの間で平等に分けられた。
英語の訳
昨日私の不在中に旧友が訪ねて来てくれた。
英語の訳
私たちの隣人は家を売らざるをえなかった。
英語の訳
私たちは子供扱いされるのにはうんざりだ。
英語の訳
私は2、3ヶ月ここに滞在するつもりです。
英語の訳
私はこのビスケットを雑貨店で買いました。
英語の訳
私はまるで招かれざる客のような気がした。
英語の訳
私はロンドンに滞在中彼女と友達になった。
英語の訳
私は意に反してこれをせざるをえなかった。
英語の訳
私は現在の給料に満足しなければならない。
英語の訳
私は彼の終わりのない説教にうんざりした。
英語の訳
私達は財政上の援助を止めることに決めた。
英語の訳
資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
英語の訳
水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
英語の訳
生命は他の惑星に存在しているのだろうか。
英語の訳
祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
英語の訳
私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
英語の訳