使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
わざわざを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
あごにパンチを受けて私はひざをついた。
英語の訳
あの事件は私の心に刻みつけられている。
英語の訳
このことはわれわれの財産となるだろう。
英語の訳
この手の雑誌は若者に害を与えかねない。
英語の訳
そこでの私たちの滞在期間は一週間です。
英語の訳
その一家の財産は親類の間で分けられた。
英語の訳
それは残酷な運命の極めつけの例である。
英語の訳
たまたま私達はロンドンに滞在していた。
英語の訳
ぼくは君のたわごとにうんざりしている。
英語の訳
わざわざお見送りありがとうございます。
英語の訳
わたしは、彼女の残業を免除してやった。
英語の訳
われわれは彼が無罪であると考えている。
英語の訳
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
英語の訳
丘は川のほうまで下り坂になっています。
英語の訳
絹は手触りが柔らかくすべすべしている。
英語の訳
才無しは財無しより、もっと始末が悪い。
英語の訳
残念ながら今日はこれで終わりにします。
英語の訳
残念ながら私は君の要求を満たせません。
英語の訳
私が目覚めるともう日は高く昇っていた。
英語の訳
私たちはその町に来て、1週間滞在した。
英語の訳
私たちは週休二日制確立を目指している。
英語の訳
私の60歳の叔母は莫大な財産を相続した。
英語の訳
私の不在中に埃が机の上に積もっていた。
英語の訳
私は3日間名古屋に滞在するつもりです。
英語の訳
私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。
英語の訳