使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
わざわざを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は私にとって父親のような存在だ。
英語の訳
彼らはよく私たちに悪ふざけをする。
英語の訳
彼らは財産分けのことでもめている。
英語の訳
彼女はさんざん私の事をののしった。
英語の訳
父が私を現在の私にしてくれたのだ。
英語の訳
父は私に多額の財産を残してくれた。
英語の訳
母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
英語の訳
力業ですが、他に選択肢がありません。
英語の訳
和歌山県の県庁所在地は和歌山市です。
英語の訳
トムの仕業であることは明らかだった。
英語の訳
私の膝の上で、子猫が寝ちゃったのよ。
英語の訳
ことわざにもあるように、時は金なり。
英語の訳
トムがここに来た時、私は不在だった。
英語の訳
彼の存在が、私をナーバスにさせるの。
英語の訳
詳しい説明をありがとうございました。
英語の訳
どこに滞在してるのか教えて、わかった?
英語の訳
目の周りに黒いあざが出来てしまった。
英語の訳
目の周りに黒いあざができてしまった。
英語の訳
今日は日差しの割に肌寒い一日でした。
英語の訳
太宰ってなんか読んだことないんだわ。
英語の訳
わたしが訪ねたとき彼女は不在だった。
英語の訳
私は金輪際カラオケバーでは歌わない。
英語の訳
これは、私があなたに話した雑誌です。
英語の訳
「転石苔を生ぜず」はことわざである。
英語の訳
あなたはわざとその間違いをしたのか。
英語の訳