使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
わざわざを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私たちは助けを呼ばざるを得ない。
英語の訳
私たちは小部屋に滞在させられた。
英語の訳
私たち自身が部屋を飾ったのです。
英語の訳
私の叔母は莫大な財産を相続した。
英語の訳
私は3日間京都に滞在しています。
英語の訳
私はあなたを置き去りにはしない。
英語の訳
私はここで働くのもううんざりだ。
英語の訳
私はここに数日滞在する予定です。
英語の訳
私はベルの音で目覚めさせられた。
英語の訳
私は一等賞をめざして彼と争った。
英語の訳
私は会社のトップの座につきたい。
英語の訳
私は三日前にそれを雑誌で読んだ。
英語の訳
私は自分の財産を弁護士に委ねた。
英語の訳
私は親から経済的に独立している。
英語の訳
私は彼に同情せざるをえなかった。
英語の訳
私は娘の名前で預金口座を開いた。
英語の訳
私は預金口座にたくさん金がある。
英語の訳
私も遠からずおとなになるだろう。
英語の訳
私をあざむこうとしてもむだです。
英語の訳
叔父が私を現在の私にしてくれた。
英語の訳
戦争中多くの残虐行為が行われた。
英語の訳
誰もわざわざそんなことしないよ。
英語の訳
庭には様々な花が咲き乱れていた。
英語の訳
奴はわざと窓ガラスを割ったんだ。
英語の訳
彼がわざとそうしたとも思えない。
英語の訳