使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
わけてを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
友達にハルキウから電話をかけてます。
英語の訳
これはあくまで私の個人的な意見です。
英語の訳
私たちは早急に決定しなきゃいけない。
英語の訳
あれは私の仕事だと思ってたんだけど。
英語の訳
私、結婚してて、二人の子持ちなのよ。
英語の訳
ケーキを7つに切り分けてくれました。
英語の訳
長らくお待たせして申し訳ありません。
英語の訳
ご不便をおかけして申し訳ありません。
英語の訳
私だったら、躊躇なんてしないけどね。
英語の訳
笑いごとじゃないけど笑ってしまった。
英語の訳
トムがメアリーを知ってるわけがない。
英語の訳
警察官が何者かによって襲われました。
英語の訳
その点については、私も同じ意見です。
英語の訳
弟さんもアート系の仕事をされてたわ。
英語の訳
この男の子だよ、私を助けてくれたの。
英語の訳
金のために曲を作ってるわけじゃない。
英語の訳
ご負担をおかけして申し訳ありません。
英語の訳
僕のお母さん、若くして結婚したんだ。
英語の訳
僕たちが負けたって分かってるだろう。
英語の訳
返信が遅れてしまい申し訳ありません。
英語の訳
大変お待たせして、申し訳ありません。
英語の訳
あなた、自分の名前消し忘れてたわよ。
英語の訳
私って絶対に結婚できないと思うんだ。
英語の訳
日なたに座ってるけど、まだ寒いなぁ。
英語の訳
昨日の夜さ、ラジオ消すの忘れてたよね?
英語の訳