使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
わけてを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
もう電話をかけてこないでください。
英語の訳
トムは携帯を家に忘れてきたんだよ。
英語の訳
私が送ったメッセージ、全部消して。
英語の訳
私だったら「いいよ」って言うけど。
英語の訳
私が結婚してるのは知ってるでしょ。
英語の訳
悪いけど、俺、甘いの苦手なんだよ。
英語の訳
友達として言わせてもらうけどさぁ。
英語の訳
32年間、私は苦しみ続けてきたんだ。
英語の訳
実験場として若手に活用させている。
英語の訳
私達は建物への隠し通路を見つけた。
英語の訳
俺の味覚がこわれてるわけじゃない。
英語の訳
遅れてきてしまい申し訳ありません。
英語の訳
この本は難しすぎて訳がわからない。
英語の訳
川には新しい橋が建設されています。
英語の訳
「蛇って好き?」「なわけないだろう」
英語の訳
私たちが負けたって知ってるでしょ。
英語の訳
あなたに分かって欲しかっただけよ。
英語の訳
電話、使ってもいいよって言ったっけ?
英語の訳
桜の話し方って、神経に障るのよね。
英語の訳
トムが私に変な顔してくるんだけど。
英語の訳
建物は落書きだらけで見た目が悪い。
英語の訳
今朝私は何かをやり忘れていましたか?
英語の訳
私と結婚するのを考えておいてくれる?
英語の訳
永遠の愛なんてあるわけないじゃん。
英語の訳
トムに電話してもらいたいんだけど。
英語の訳