YOMI読みの道

例文

わけてを含む例文一覧

わけてを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 22全4,681件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件わけて
前の25件22 / 188次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

お前はわしが手塩にかけた人間だ。

英語の訳

  • I brought you up under my personal care.
出典: Tatoeba文番号 226935
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お待たせして申し訳ございません。

英語の訳

  • I'm sorry to have kept you waiting.
  • I am sorry to have kept you waiting.
  • I'm sorry I kept you waiting.
出典: Tatoeba文番号 226908
TatoebaCC BY 2.0 FR

ケンは毎日私に電話をかけてくる。

英語の訳

  • Ken calls me every day.
出典: Tatoeba文番号 225100
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この点で私はあなたと同意見です。

英語の訳

  • I agree with you on this point.
出典: Tatoeba文番号 220405
TatoebaCC BY 2.0 FR

これについて言い訳してもむだだ。

英語の訳

  • It is no use making an excuse for this.
出典: Tatoeba文番号 218731
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

こんなに迷惑をかけてすいません。

英語の訳

  • I'm sorry to cause you all this trouble.
出典: Tatoeba文番号 217414
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ご迷惑をかけて本当にすみません。

英語の訳

  • I'm very sorry to have troubled you.
出典: Tatoeba文番号 217006
TatoebaCC BY 2.0 FR

ステレオをかけても構わないかい。

英語の訳

  • Can I play the stereo?
出典: Tatoeba文番号 214599
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのような言い訳をしても無駄だ。

英語の訳

  • It is no use making an excuse like that.
出典: Tatoeba文番号 212525
TatoebaCC BY 2.0 FR

その光景を見て私は肝をつぶした。

英語の訳

  • I was much frightened at the sight.
出典: Tatoeba文番号 210771
TatoebaCC BY 2.0 FR

その光景を見て私は恐怖を感じた。

英語の訳

  • That sight was seen, and I felt fear.
出典: Tatoeba文番号 210769
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

その川には鉄橋がすでに建設中だ。

英語の訳

  • A railway bridge is already being built over the river.
出典: Tatoeba文番号 208513
TatoebaCC BY 2.0 FR

その道路は気をつけて渡りなさい。

英語の訳

  • Cross the road with care.
出典: Tatoeba文番号 207418
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムは私に悪ふざけをしては笑う。

英語の訳

  • Tom enjoys playing tricks on me.
出典: Tatoeba文番号 199919
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ノブを回して、ドアをあけなさい。

英語の訳

  • Turn the knob and open the door.
出典: Tatoeba文番号 198556
TatoebaCC BY 2.0 FR

ビルが数軒の家に代わってできた。

英語の訳

  • The building replaced several houses.
出典: Tatoeba文番号 197398
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もう1点付け加えてもいいですか。

英語の訳

  • May I add a point?
出典: Tatoeba文番号 194553
TatoebaCC BY 2.0 FR

やがて事件の真相がわかるころだ。

英語の訳

  • It will not be long before we can know the truth of the matter.
出典: Tatoeba文番号 193123
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしたちは業務提携しています。

英語の訳

  • We are in the tie-up.
出典: Tatoeba文番号 191924
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

悪いけど、どうしたって無理だわ。

英語の訳

  • I'm sorry, but it's just not possible.
出典: Tatoeba文番号 191503
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

悪いけどお豆腐買ってきてくれない?

英語の訳

  • I really shouldn't ask, but could you go get some tofu for me?
出典: Tatoeba文番号 191502
TatoebaCC BY 2.0 FR

案の定、彼女は電話をかけてきた。

英語の訳

  • She called me up, as I had expected.
出典: Tatoeba文番号 191241
TatoebaCC BY 2.0 FR

陰で人の悪口を言ってはいけない。

英語の訳

  • Don't speak ill of others behind their back.
出典: Tatoeba文番号 189939
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の計画には多くの利点がある。

英語の訳

  • Our plan has lots of advantages.
出典: Tatoeba文番号 186292
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はその事について話し続けた。

英語の訳

  • We went on talking about the matter.
出典: Tatoeba文番号 186052