使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
わけてを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
いつもこう思ってるわけじゃない。
英語の訳
私が嘘をついてるって言いたいわけ?
英語の訳
ちょっとだけその電話使ってもいい?
英語の訳
トムが携帯を鏡代わりにしてたよ。
英語の訳
文の終わりの「。」が抜けてるよ。
英語の訳
私が助けるとか、本気で思ってたの?
英語の訳
こんな下手な言いわけ初めて見た。
英語の訳
岩手県の県庁所在地は盛岡市です。
英語の訳
誰だって断る権利ぐらいあるだろ。
英語の訳
トムに窓を開けてって言われたの。
英語の訳
卵を割って、黄身と白身に分けて。
英語の訳
トムは、私と結婚したいんだって。
英語の訳
文末のピリオド、付け忘れてるよ。
英語の訳
自転車に鍵かけるの忘れちゃった。
英語の訳
私の家って、見つけるの難しかった?
英語の訳
全ての白鳥が白いわけじゃないよ。
英語の訳
何訳の分かんないこと言ってんの。
英語の訳
顕微鏡と望遠鏡の違い、分かってる?
英語の訳
電話、貸してあげるって言ったっけ?
英語の訳
私の時計、時間が合ってないんだ。
英語の訳
どうして私が謝らなきゃいけないの?
英語の訳
彼女は真夜中に電話をかけてきた。
英語の訳
トムは私たちを助けてくれません。
英語の訳
トムの家から電話してるんだけど。
英語の訳
ここは安全じゃないと言ってるわけ?
英語の訳