大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
英語の訳
- Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。
英語の訳
- The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him.
「コロナにかかって、数ヶ月間頭がぼーとしてたって聞いたことあるよ」「やべぇ、俺、ずっとかかってるわ」
英語の訳
- "I've heard from some people that when they got COVID, they had brain fog for months." "In that case, I've had COVID all my life."
人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。
英語の訳
- It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age.
紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。
英語の訳
- In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant.
「僕の今の願い事は君といつも、いつまでもずっといっしょにいることなのだ」小さい黒いウサギがいいました。
英語の訳
- "I just wish that I could be with you forever and always," replied the little black rabbit.
提示された4つの抑制策のうち最も効果があると思われるのが、「予防医療・健康増進活動の大充実」であろう。
英語の訳
- Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
物は試しにやってはみたけれど、このプログラムつくり、僕が太刀打ちできるような簡単なものじゃなかったね。
英語の訳
- I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for.
正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
英語の訳
- Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.
友達はいつも僕のこととても落ち着いてるって言うけれど、家族にはいつもいらいらしているって言われるんだ。
英語の訳
- My friends always say I'm too calm, but my family always says I'm too annoying.
土星人のトムは、ツイッターで知り合った金星人のメアリーに会うために、夏休みに金星まで出かけることにした。
英語の訳
- Tom the Saturnian decided to set out for Venus over summer break to meet Mary the Venusian, who he met on Twitter.
賢い人の手にかかると、物事は実にシンプルになる。簡単なことを難しく言うのが、賢いふりをした凡庸な人間だ。
英語の訳
- In the hands of a wise person, things become really simple. It's a mediocre person, pretending to be wise, that makes an easy thing sound difficult.
ええ、そうすれば感謝されるということは重々分かっています。だけどそれは僕をこの上もなく退屈させるのです。
英語の訳
- Yeah I know full well that they would appreciate it, but it would just bore me to death.
我々がすでに達成していることは明日に何ができるか、何をしなくてはならないかについて、我々に希望を与える。
英語の訳
- What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
英語の訳
- Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.
貯金箱って、普通ブタの形してるのに、僕のはカンガルーのような形なんだよな。どうしてなのか、未だに謎なんだ。
英語の訳
- Piggy banks are usually shaped like pigs, but mine's shaped like a kangaroo. I still don't know why.
ガチョウの番がどうにかこうにか務まるといった塩梅の、のらくら者であることを、しょっちゅうこぼしていました。
英語の訳
- She often complained that he was a good-for-nothing who somehow managed to watch over the geese.
湿地帯は生態系において水の浄化、洪水と侵食の防止、野生生物への食料とすみかの提供という重要な役割を演じる。
英語の訳
- Wetland habitats serve essential functions in an ecosystem, including acting as water filters, providing flood and erosion control, and furnishing food and homes for fish and wildlife.
- Wetlands play important roles in the ecosystem in purifying water, protecting against flood and erosion, and as both a source of food and habitat for wild animals.
過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
英語の訳
- Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.
革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
英語の訳
- The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.
僕の英語は実用的には十分だと思う。だって、文法や表現は完璧じゃないかもしれないけど、なんとかなってるじゃん。
英語の訳
- Practically speaking, I think I speak English OK enough. I mean, my grammar or style might not be perfect, but I'm getting by.
彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。
英語の訳
- She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching.
さまざまな才能に恵まれて、なんでもそつなくこなす姉にとって、平々凡々たる俺の存在はひどく許せないものらしい。
英語の訳
- For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.
1平方メートルの太陽光発電パネルの出力は約1ワットであり、今のところ大規模に太陽電力を利用するのは困難である。
英語の訳
- The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.
この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。
英語の訳
- I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo.