使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
るつぼを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
君が思ってるよりも僕らは共通点があるのかもね。
英語の訳
俺たち、今年の夏は富士山に登ることにしたんだ。
英語の訳
あいつら皆、僕がイスラム教徒だって知ってるよ。
英語の訳
人生にはどうして失望というものがあるのだろうか?
英語の訳
大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。
英語の訳
目上の人に対して帽子をとって挨拶するべきです。
英語の訳
インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。
英語の訳
そこに着くまでには、ほぼ暗くなっているだろう。
英語の訳
その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。
英語の訳
その衝突について彼が言う事はぼくのと一致する。
英語の訳
その部屋には古ぼけた椅子が一つあるだけだった。
英語の訳
その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。
英語の訳
それについての君の知識をぼくは大きく評価する。
英語の訳
ほっそりとした姿に対する若い女性の願望は強い。
英語の訳
もう一度戦争があったら、私達は滅亡するだろう。
英語の訳
最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。
英語の訳
君はその行為について、僕に説明する義務がある。
英語の訳
今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。
英語の訳
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
英語の訳
上手な弁護士はひとつの鍵となる証拠に的を絞る。
英語の訳
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
英語の訳
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
英語の訳
世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
英語の訳
日没前に仕事を終えるよう全力をつくしてやった。
英語の訳
年配の人はまだケネディー暗殺事件を覚えている。
英語の訳