使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
らしさを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
英語の訳
他人のあら捜しをしようとするな。
英語の訳
他人のあら捜しをするのは簡単だ。
英語の訳
他人の仕事のあらさがしは簡単だ。
英語の訳
大使はワルシャワから召還された。
英語の訳
知らない単語を辞書で調べなさい。
英語の訳
地下室は汚くて、暗くて、臭いの。
英語の訳
中村さんは東京ではしご酒をした。
英語の訳
調査が詳細を明らかにするだろう。
英語の訳
電話を切らずに少しお待ち下さい。
英語の訳
汝の母親の顔が空に映し出される。
英語の訳
二人の男は刑務所から釈放された。
英語の訳
梅村先生が英語を教えてくださる。
英語の訳
髪の毛が長い少女をごらんなさい。
英語の訳
彼が私と結婚さえしてくれたらぁ。
英語の訳
彼が到着する日を知らせて下さい。
英語の訳
彼が来たらすぐに知らせて下さい。
英語の訳
彼は過ちをあからさまに白状した。
英語の訳
彼に侮辱されたから仕返ししたい。
英語の訳
彼の新しい小説が来月出版される。
英語の訳
彼の新しい小説は来月出版される。
英語の訳
彼の新しい本が、来月出版される。
英語の訳
彼の新しい本は来月出版されます。
英語の訳
彼の新作の小説は来月出版される。
英語の訳
彼の妹さんはどうなったのかしら。
英語の訳