YOMI読みの道

例文

やばいを含む例文一覧

やばいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 23全1,448件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件やばい
前の25件23 / 58次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はこれからの誤りを正さなければならない。

英語の訳

  • You must put these mistakes right.
出典: Tatoeba文番号 177821
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は約束を守ることを誓わなければならない。

英語の訳

  • You must bind yourself to keep your promise.
出典: Tatoeba文番号 176841
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

湖のそばの小屋にひとりの老人が住んでいる。

英語の訳

  • There lives an old man in the hut by the lake.
出典: Tatoeba文番号 174498
TatoebaCC BY 2.0 FR

考えれば考えるほど彼女はそれが嫌になった。

英語の訳

  • The more she thought about it, the less she liked it.
出典: Tatoeba文番号 173450
TatoebaCC BY 2.0 FR

裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。

英語の訳

  • The judge disposed of the case in short order.
出典: Tatoeba文番号 170252
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。

英語の訳

  • My room is an inviolable refuge.
出典: Tatoeba文番号 162728
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は3人の中で一番速く走ることができます。

英語の訳

  • I can run the fastest of the three.
出典: Tatoeba文番号 161961
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年時代に川端康成は彼の祖父の面倒を見た。

英語の訳

  • In his boyhood, Yasunari Kawabata took care of his grandfather.
出典: Tatoeba文番号 146502
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しいコンピューターは旧型よりも10倍速い。

英語の訳

  • The new computer is ten times as fast as the old one.
出典: Tatoeba文番号 145493
TatoebaCC BY 2.0 FR

親は学校の成績が良ければ子供を誇りに思う。

英語の訳

  • Parents are proud of their children when they do well in school.
出典: Tatoeba文番号 144819
TatoebaCC BY 2.0 FR

生まれたばかりの赤ん坊は病気になりやすい。

英語の訳

  • A newborn baby is liable to fall ill.
出典: Tatoeba文番号 142826
TatoebaCC BY 2.0 FR

早く起きれば、あなたは授業に間に合います。

英語の訳

  • If you get up early, you can be in time for school.
出典: Tatoeba文番号 140554
TatoebaCC BY 2.0 FR

電車に間に合うために早く立たねばならない。

英語の訳

  • I am obliged to leave early to catch my train.
出典: Tatoeba文番号 124810
TatoebaCC BY 2.0 FR

東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。

英語の訳

  • The population of Tokyo is about five times as large as that of our city.
出典: Tatoeba文番号 124229
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

日本で2番目に高い山は何山だと思いますか。

英語の訳

  • What mountain do you think is the second highest in Japan?
  • What do you think is the second highest mountain in Japan?
出典: Tatoeba文番号 122827
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。

英語の訳

  • His words are severe, but on the other hand he is kind.
出典: Tatoeba文番号 117506
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の優しい言葉は、私をとても慰めてくれた。

英語の訳

  • His kind words comforted me very much.
出典: Tatoeba文番号 115966
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はとどまって父親の商売を営むことにした。

英語の訳

  • He decided to stay and carry on his father's business.
出典: Tatoeba文番号 111507
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は安月給で大家族を養わなければならない。

英語の訳

  • He has to maintain a large family on a small salary.
出典: Tatoeba文番号 110191
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私たちのクラスで一番速いランナーです。

英語の訳

  • He is the fastest runner in our class.
出典: Tatoeba文番号 106307
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は父親の仕事を受け継がなければならない。

英語の訳

  • He must succeed to his father's business.
出典: Tatoeba文番号 100345
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は父親の商売を受け継がなくてはならない。

英語の訳

  • He must succeed to his father's business.
出典: Tatoeba文番号 100341
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は明日早く起きなければならないでしょう。

英語の訳

  • He will have to get up early tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 99584
TatoebaCC BY 2.0 FR

部屋をきれいにしておかなければいけません。

英語の訳

  • You must keep your room clean.
出典: Tatoeba文番号 84130
TatoebaCC BY 2.0 FR

母親が怒らなければいいが、と彼女は思った。

英語の訳

  • She wished her mother would not be mad at her.
出典: Tatoeba文番号 82825