YOMI読みの道

例文

やばいを含む例文一覧

やばいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 22全1,448件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件やばい
前の25件22 / 58次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

ある歌によれば、女心は変わりやすいそうだ。

英語の訳

  • A song says a girl's mind is variable.
出典: Tatoeba文番号 229899
TatoebaCC BY 2.0 FR

エベレスト山は、いわば、世界の屋根である。

英語の訳

  • Mount Everest is, so to speak, the roof of the world.
出典: Tatoeba文番号 227946
TatoebaCC BY 2.0 FR

この契約には我々すべてが従わねばならない。

英語の訳

  • This agreement is binding on all of us.
出典: Tatoeba文番号 222235
TatoebaCC BY 2.0 FR

この場所を野菜を作るのに使っていいですか。

英語の訳

  • Can I use this area to raise vegetables?
出典: Tatoeba文番号 221082
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。

英語の訳

  • This matter must be dealt with sooner or later.
出典: Tatoeba文番号 219364
TatoebaCC BY 2.0 FR

これだけのことを彼はやらなければならない。

英語の訳

  • This is all he has to do.
出典: Tatoeba文番号 218789
TatoebaCC BY 2.0 FR

サインする前に契約をよく調べねばならない。

英語の訳

  • You must look over the contract before you sign it.
出典: Tatoeba文番号 216847
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。

英語の訳

  • What Jane said made the atmosphere less tense.
出典: Tatoeba文番号 216526
TatoebaCC BY 2.0 FR

しばらくたって、その男は部屋に入ってきた。

英語の訳

  • After a while, the man came into the room.
出典: Tatoeba文番号 216111
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子は母親の方に手をいっぱいに伸ばした。

英語の訳

  • The child stretched out his hand to his mother.
出典: Tatoeba文番号 210175
TatoebaCC BY 2.0 FR

その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。

英語の訳

  • The room commands a fine view of the lake.
出典: Tatoeba文番号 207001
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはもっと注意してやらなければいけない。

英語の訳

  • It must be done more carefully.
出典: Tatoeba文番号 205365
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはやむを得ず延期されなければならない。

英語の訳

  • It must, of necessity, be postponed.
出典: Tatoeba文番号 205359
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。

英語の訳

  • You needn't go too early, need you?
出典: Tatoeba文番号 204264
TatoebaCC BY 2.0 FR

ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。

英語の訳

  • The parking spaces nearest the door are reserved for executives.
出典: Tatoeba文番号 201888
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どうしてそんなことで謝らなければいけないの?

英語の訳

  • Why does that require an apology?
出典: Tatoeba文番号 201542
TatoebaCC BY 2.0 FR

ほとんどすべての親が子供の教育に心を配る。

英語の訳

  • Almost all parents see to the education of their children.
出典: Tatoeba文番号 196162
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もう5分早く家を出ていればよかったのだが。

英語の訳

  • If only I had left home five minutes earlier.
  • If only I'd left home five minutes earlier.
出典: Tatoeba文番号 194518
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。

英語の訳

  • If wisely used, money can do much.
出典: Tatoeba文番号 193591
TatoebaCC BY 2.0 FR

もっと早く彼に注意してやればよかったのに。

英語の訳

  • You should have warned him sooner.
出典: Tatoeba文番号 193243
TatoebaCC BY 2.0 FR

安くさえあればどんな時計でもかまいません。

英語の訳

  • Any watch will do, so long as it's cheap.
  • As long as it is cheap, any watch will do.
  • Any watch will do as long as it is cheap.
出典: Tatoeba文番号 191334
TatoebaCC BY 2.0 FR

医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。

英語の訳

  • The doctor advised him to give up smoking.
出典: Tatoeba文番号 190785
TatoebaCC BY 2.0 FR

一度で成功しなければ、何度でもやってみよ。

英語の訳

  • If at first you don't succeed, try, try, try again.
出典: Tatoeba文番号 190328
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

海が好きな人もいれば、山が好きな人もいる。

英語の訳

  • Some people like the sea; others prefer the mountains.
出典: Tatoeba文番号 185132
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はあくまでも約束を守らなければならない。

英語の訳

  • You must stick to your promise.
出典: Tatoeba文番号 177961