使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
やばいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
ある歌によれば、女心は変わりやすいそうだ。
英語の訳
エベレスト山は、いわば、世界の屋根である。
英語の訳
この契約には我々すべてが従わねばならない。
英語の訳
この場所を野菜を作るのに使っていいですか。
英語の訳
この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。
英語の訳
これだけのことを彼はやらなければならない。
英語の訳
サインする前に契約をよく調べねばならない。
英語の訳
ジェーンの一言がその場の雰囲気を和らげた。
英語の訳
しばらくたって、その男は部屋に入ってきた。
英語の訳
その子は母親の方に手をいっぱいに伸ばした。
英語の訳
その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
英語の訳
それはもっと注意してやらなければいけない。
英語の訳
それはやむを得ず延期されなければならない。
英語の訳
そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。
英語の訳
ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
英語の訳
どうしてそんなことで謝らなければいけないの?
英語の訳
ほとんどすべての親が子供の教育に心を配る。
英語の訳
もう5分早く家を出ていればよかったのだが。
英語の訳
もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。
英語の訳
もっと早く彼に注意してやればよかったのに。
英語の訳
安くさえあればどんな時計でもかまいません。
英語の訳
医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。
英語の訳
一度で成功しなければ、何度でもやってみよ。
英語の訳
海が好きな人もいれば、山が好きな人もいる。
英語の訳
君はあくまでも約束を守らなければならない。
英語の訳