YOMI読みの道

例文

やけにを含む例文一覧

やけにを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 46全1,817件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件やけに
前の25件46 / 73次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

水はとても大切なもので、水なしでは1日でもやっていけない。

英語の訳

  • Water is so important that we can hardly do without it even for a day.
出典: Tatoeba文番号 143776
TatoebaCC BY 2.0 FR

正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。

英語の訳

  • Do not rely on the room clock for the accurate time of day.
出典: Tatoeba文番号 142974
TatoebaCC BY 2.0 FR

多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。

英語の訳

  • Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.
出典: Tatoeba文番号 138407
TatoebaCC BY 2.0 FR

朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。

英語の訳

  • Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark.
出典: Tatoeba文番号 126165
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

日本では、ほとんどの物やサービスに5%の消費税がかけられる。

英語の訳

  • A 5% consumption tax is levied on most goods and services in Japan.
出典: Tatoeba文番号 122817
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。

英語の訳

  • He feels this new law will restrict his freedom.
出典: Tatoeba文番号 113751
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は仕事をゆっくりする。それは彼が物事を真剣にやるからだ。

英語の訳

  • He works slowly, because he takes things seriously.
出典: Tatoeba文番号 106624
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはそこへどうやって行くかについては意見が合わなかった。

英語の訳

  • They didn't agree how to get there.
出典: Tatoeba文番号 98004
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。

英語の訳

  • Women have grown tired of being looked down on by employers.
出典: Tatoeba文番号 95135
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。

英語の訳

  • Her income barely maintained her in the lower middle class.
出典: Tatoeba文番号 94312
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。

英語の訳

  • How did she come to know so much about fish?
  • How did she get to know so much about fish?
出典: Tatoeba文番号 92008
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。

英語の訳

  • She works hard in the office for a small salary.
  • Despite her meagre salary, she works very hard.
  • Even though her salary is low, she works hard for that company.
出典: Tatoeba文番号 91230
TatoebaCC BY 2.0 FR

明日は早起きしなければならない。ピクニックにいくのだから。

英語の訳

  • We've got to get up early tomorrow. We're going on a picnic.
出典: Tatoeba文番号 80415
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。

英語の訳

  • It is absurd to believe that young children can run faster than policemen.
出典: Tatoeba文番号 78922
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。

英語の訳

  • The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday.
出典: Tatoeba文番号 78657
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。

英語の訳

  • If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.
出典: Tatoeba文番号 76736
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。

英語の訳

  • I had to put back the hotel reservations for Rome by three days.
出典: Tatoeba文番号 76366
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。

英語の訳

  • Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
出典: Tatoeba文番号 76236
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。

英語の訳

  • He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.
出典: Tatoeba文番号 75933
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!

英語の訳

  • Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.
出典: Tatoeba文番号 75733
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。

英語の訳

  • Those who live in glass houses should not throw stones.
  • People who live in glass houses shouldn't throw stones.
出典: Tatoeba文番号 4981
Tatoebasay123CC BY 2.0 FR

できるだけ自然に聞こえるように、この文章を訳してくれませんか?

英語の訳

  • Can you please translate these sentences so that they sound as natural as possible?
出典: Tatoeba文番号 13152596
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その件について彼の父親に話そうとしたのだが、思いとどまった。

英語の訳

  • I was going to speak to his father about that matter, but thought better of it.
出典: Tatoeba文番号 11256657
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

本当にやらないといけないと思った時には、ちゃんとやってるよ。

英語の訳

  • If I think it's truly something I need to do, I'll do it properly.
出典: Tatoeba文番号 10608994
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今日、娘の卒業式なの。でも、親は出席せず子供だけになったわ。

英語の訳

  • Today is my daughter's graduation ceremony. However, parents are not to take part, only the children.
出典: Tatoeba文番号 8588655