助けるつもりか?やめておけ。お前の為にもそいつの為にもな。
英語の訳
- Are you thinking of going to save him? Forget about that, for both your sakes.
誰かが、この契約書をフランス語に翻訳する必要があります。
英語の訳
- Someone needs to translate this contract into French.
母親にやめろといわれたにもかかわらず、トムは窓を開けた。
英語の訳
- Tom opened the window even though his mother told him not to.
「傷つけてごめんね」「謝らないで。トムは何もしてないよ」
英語の訳
- "I'm sorry I hurt you." "Don't apologize. You didn't do anything wrong, Tom."
彼が犬に餌をやるのは、妻が旅行に出かけているときだけだ。
英語の訳
- The only time he feeds the dog is when his wife is away on a trip.
トムが本当にこれをやろうと計画しているとは信じられない。
英語の訳
- I can't believe Tom is really planning on doing this.
- I can't believe that Tom is really planning on doing this.
トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。
英語の訳
- Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。
英語の訳
- He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife.
あなたに本当のことを言わなければならない時がやってきた。
英語の訳
- The time has come when I must tell you the truth.
いくら一生懸命やっても、そう簡単に成功するものではない。
英語の訳
- No matter how hard you may try, you won't succeed so easily.
いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。
英語の訳
- Someday I will repay him for looking down on me.
ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
英語の訳
- Jane was on top of the world when she got a record contract.
その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。
英語の訳
- The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.
ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。
英語の訳
- My sole idea was to get there as fast as possible.
たばこをやめるのはつらいけど、健康のためにやめるべきだ。
英語の訳
- To give up smoking is not easy, but you should for the sake of your health.
- It's not easy to quit smoking, but you should for your health.
ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。
英語の訳
- Tim's employer promised him pie-in-the-sky benefits.
できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。
英語の訳
- We are looking forward to receiving your quote as soon as possible.
どんなにやってみても、彼は戸を開けることができなかった。
英語の訳
- No matter how he tried, he could not open the door.
ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。
英語の訳
- Please call me as soon as possible when you arrive in London.
- Please call me as soon as you arrive in London.
一見してその空家には修繕が大いに必要であるのがわかった。
英語の訳
- I saw at a glance that the empty house was badly in need of repair.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
英語の訳
- Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一度にたくさんのことをやろうとするのがいけないようです。
英語の訳
- I think I try to do too much at a time.
家でごろごろするのをやめて、何かすることを見つけなさい。
英語の訳
- Stop being lazy and find something to do.
関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
英語の訳
- They found out truth while examining a pile of relevant documents.
緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。
英語の訳
- The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.