YOMI読みの道

例文

やけにを含む例文一覧

やけにを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 30全1,817件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件やけに
前の25件30 / 73次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

息子に新しい背広を買ってやらなければならない。

英語の訳

  • I must buy a new suit for my son.
出典: Tatoeba文番号 140153
TatoebaCC BY 2.0 FR

多くの火山があるので、日本は地震を受けやすい。

英語の訳

  • Because there are a lot of volcanoes, it is easy for Japan to be hit by earthquakes.
出典: Tatoeba文番号 138435
TatoebaCC BY 2.0 FR

地上の鳥や動物をあまり大量に殺してはいけない。

英語の訳

  • Don't kill too many birds and animals on earth.
出典: Tatoeba文番号 126911
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

地面が日に焼けて、からからに乾いて固くなった。

英語の訳

  • The sun baked the ground dry.
出典: Tatoeba文番号 126829
TatoebaCC BY 2.0 FR

長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。

英語の訳

  • Business is finally looking up after a long depression.
出典: Tatoeba文番号 125926
TatoebaCC BY 2.0 FR

長くお風呂に入っていたら手がふやけてしまった。

英語の訳

  • My hands became swollen up while taking a long bath.
出典: Tatoeba文番号 125912
TatoebaCC BY 2.0 FR

直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。

英語の訳

  • Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.
出典: Tatoeba文番号 125759
TatoebaCC BY 2.0 FR

敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。

英語の訳

  • Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
出典: Tatoeba文番号 125296
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。

英語の訳

  • Japan plays a key role in the world economy.
出典: Tatoeba文番号 122538
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

日曜には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。

英語の訳

  • On Sunday, we would get up early go fishing.
出典: Tatoeba文番号 122191
TatoebaCC BY 2.0 FR

函館山に登るとすばらしい函館の夜景が見られる。

英語の訳

  • It is really lovely to go up Mt. Hakodate and look at the night view of Hakodate city.
出典: Tatoeba文番号 121374
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼には欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。

英語の訳

  • I do not love him the less for his faults.
出典: Tatoeba文番号 118881
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。

英語の訳

  • His face and attitude showed the scorn he felt.
出典: Tatoeba文番号 117849
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の作文は完全に誤りがないというわけではない。

英語の訳

  • His composition is not perfectly free of mistakes.
出典: Tatoeba文番号 117258
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。

英語の訳

  • He rushed into the room with his coat on.
出典: Tatoeba文番号 113864
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はこの分野でさらに研究しても無駄だと思った。

英語の訳

  • He thought that there was no point in studying further in this field.
出典: Tatoeba文番号 113716
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はそこで発見したものをおおやけにしなかった。

英語の訳

  • He didn't make public what he had discovered there.
出典: Tatoeba文番号 113248
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はそれをひとりで、しかも見事にやってのけた。

英語の訳

  • He did it by himself, and admirably.
出典: Tatoeba文番号 112203
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。

英語の訳

  • He played a very important part in our scientific research.
出典: Tatoeba文番号 109127
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は休みの計画のことを話すために私に電話した。

英語の訳

  • He phoned me to talk about his holiday plans.
出典: Tatoeba文番号 108498
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私が一週間前に買ってやった時計をなくした。

英語の訳

  • He lost a watch which I had bought him a week before.
  • He lost the watch that I had bought him a week before.
出典: Tatoeba文番号 106423
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は正体を見破られないように仮面をつけていた。

英語の訳

  • He wore a mask so that no one could recognize him.
  • He wore a mask so no one would recognize him.
出典: Tatoeba文番号 103304
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。

英語の訳

  • They wanted to get married as soon as they could.
出典: Tatoeba文番号 97784
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女に欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。

英語の訳

  • I like her none the less for her faults.
出典: Tatoeba文番号 94843
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は部屋に新鮮な空気が入るように窓を開けた。

英語の訳

  • She opened the window to let fresh air into the room.
出典: Tatoeba文番号 86882