使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
やけにを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。
英語の訳
あなたは槍ヶ岳に登ったことがありますか。
英語の訳
コンピューターは非常に速く計算ができる。
英語の訳
その辞書は役に立つし、おまけに高くない。
英語の訳
その地域は風景と野生動物で注目に値する。
英語の訳
その老人は10年前に公の生活から引退した。
英語の訳
それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
英語の訳
できるだけ早く予約をとるようにしなさい。
英語の訳
どうやって彼女に打ち明けろというんだい。
英語の訳
とりわけ、お年よりにはやさしくしなさい。
英語の訳
発砲音を聞いて、警察がすぐにやって来た。
英語の訳
まぁ、そんなに格好つけるのはやめとけよ。
英語の訳
ロボットは必ずや世界に貢献するでしょう。
英語の訳
一人でその山に登るのは危険だと思います。
英語の訳
雨のため、野球の試合は引き分けになった。
英語の訳
屋根から落ちてきたタイルは粉々に砕けた。
英語の訳
君の煙草の火でコートに焼け焦げができた。
英語の訳
喧嘩したければおれが相手になってやるぜ。
英語の訳
昨夜、彼女に電話をかけるのを忘れました。
英語の訳
昨夜警察をよぶよりほかに仕方がなかった。
英語の訳
思いきってやらなければ何も手に入らない。
英語の訳
私たちは水無しでは一日もやっていけない。
英語の訳
私たちは早めに出発しなければなりません。
英語の訳
私の姉に部屋を一つ見つけてくれませんか。
英語の訳
私は、この暑い天気に嫌気が差しています。
英語の訳