YOMI読みの道

例文

やきもきを含む例文一覧

やきもきを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 38全1,938件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件やきもき
前の25件38 / 78次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。

英語の訳

  • I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi.
出典: Tatoeba文番号 999689
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

最も明るい炎というのは、最も速く燃え尽きるものだ。

英語の訳

  • The brightest flame burns quickest.
出典: Tatoeba文番号 912378
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。

英語の訳

  • The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.
出典: Tatoeba文番号 236343
TatoebaCC BY 2.0 FR

いとこは前もって知らせずにやってきて僕を驚かせた。

英語の訳

  • My cousin took me by surprise by coming without previous notice.
出典: Tatoeba文番号 228589
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。

英語の訳

  • Be so kind as to help the old.
出典: Tatoeba文番号 226775
TatoebaCC BY 2.0 FR

きみはこの部屋の赤ちゃんたちを担当してもらいます。

英語の訳

  • You will be in charge of the babies in this room.
出典: Tatoeba文番号 225908
TatoebaCC BY 2.0 FR

けさはとても早く起きなければならなかったのですか。

英語の訳

  • Did you have to get up very early this morning?
出典: Tatoeba文番号 225266
TatoebaCC BY 2.0 FR

この車をできるだけ早く修理してもらいたいのですが。

英語の訳

  • I would like to have this car repaired as soon as possible.
出典: Tatoeba文番号 221372
TatoebaCC BY 2.0 FR

この練習問題は、私がひとりでできるくらいやさしい。

英語の訳

  • This exercise is easy enough for me to do without help.
出典: Tatoeba文番号 219155
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは彼女が子供の頃からやって来たことだったのだ。

英語の訳

  • This is something she has done since she was a child.
出典: Tatoeba文番号 218118
TatoebaCC BY 2.0 FR

その警官は、子どもたちにできるだけやさしく話した。

英語の訳

  • The policeman talked to the children in as friendly a manner as he could.
出典: Tatoeba文番号 211203
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子の病気はいつも仮病であると母親は言っている。

英語の訳

  • My mother says that the child's illnesses are phony.
出典: Tatoeba文番号 210277
TatoebaCC BY 2.0 FR

それらは暗くて、汚い建物の中で星の様に輝きました。

英語の訳

  • They shone like stars in the dark, dirty building.
出典: Tatoeba文番号 204717
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。

英語の訳

  • Parents are usually concerned about their children's future.
出典: Tatoeba文番号 203945
TatoebaCC BY 2.0 FR

テレビで野球の試合を見ることほど好きなものはない。

英語の訳

  • I like nothing so much as to watch baseball games on television.
出典: Tatoeba文番号 202030
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんな診断も出来て、病院よりも速いし、安いんだぜ。

英語の訳

  • That can diagnose anything, quicker and cheaper than a doctor.
出典: Tatoeba文番号 199396
TatoebaCC BY 2.0 FR

ブライアンは厳しくお金を節約しようと思っています。

英語の訳

  • Brian intends to strictly limit the money he uses.
出典: Tatoeba文番号 197108
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もうやめなさい。今日はやけにふざけているんだから。

英語の訳

  • Stop it. You're being ridiculous.
出典: Tatoeba文番号 194359
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。

英語の訳

  • If it rains tomorrow, the baseball game will be put off.
出典: Tatoeba文番号 193425
TatoebaCC BY 2.0 FR

安かったので不要なものまで買う気になってしまった。

英語の訳

  • The cheap prices tempted me to buy things I didn't need.
出典: Tatoeba文番号 191335
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

会議で川添さんの追及を受けて、冷や汗ものだったよ。

英語の訳

  • When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
出典: Tatoeba文番号 185406
TatoebaCC BY 2.0 FR

京都を訪問すべきだよ。古いお寺や神社で有名だから。

英語の訳

  • You should visit Kyoto, which is famous for its old temples and shrines.
出典: Tatoeba文番号 181627
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

空模様からすると、今夜あたり雪になるかもしれない。

英語の訳

  • From the look of the sky, it may begin to snow tonight.
出典: Tatoeba文番号 179295
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。

英語の訳

  • You must be less impatient.
出典: Tatoeba文番号 177545
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。

英語の訳

  • I think you'd better take a rest; you look ill.
  • I think you should rest a bit. You look pale.
出典: Tatoeba文番号 177142