YOMI読みの道

例文

やきもきを含む例文一覧

やきもきを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 32全1,938件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件やきもき
前の25件32 / 78次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

たとえ忙しくてもあなたは約束を守るべきである。

英語の訳

  • Even if you are busy, you should keep your promise.
出典: Tatoeba文番号 203453
TatoebaCC BY 2.0 FR

ぼんやりしていなければ、君もちゃんとできるよ。

英語の訳

  • If you didn't have your head in the clouds, you could succeed.
出典: Tatoeba文番号 195853
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。

英語の訳

  • Had you come a little earlier, you could have met her.
  • If you had come a little earlier, you could have met her.
出典: Tatoeba文番号 194083
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。

英語の訳

  • I do not love him the less for his faults.
出典: Tatoeba文番号 191779
TatoebaCC BY 2.0 FR

家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。

英語の訳

  • Unable to pay the rent, I asked him for assistance.
出典: Tatoeba文番号 186912
TatoebaCC BY 2.0 FR

気がついてみると、私は自分の部屋に戻っていた。

英語の訳

  • I found myself back in my room.
出典: Tatoeba文番号 183291
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。

英語の訳

  • I have recklessness in my blood. Since the time I was a child, I've only managed to hurt myself.
出典: Tatoeba文番号 182454
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

驚きやら悲しみやらで彼女は一言も言えなかった。

英語の訳

  • Between astonishment and sorrow, she could not speak a word.
出典: Tatoeba文番号 180019
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。

英語の訳

  • The Sumida is not a good river for us to swim in any more.
出典: Tatoeba文番号 179265
TatoebaCC BY 2.0 FR

君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。

英語の訳

  • This advice of yours will go a long way toward solving the problem.
出典: Tatoeba文番号 178535
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

君は、自分で正しいと思うことをやっているのか。

英語の訳

  • Are you doing what you think is right?
出典: Tatoeba文番号 177982
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はもはや、ほんの子供というわけにはいかない。

英語の訳

  • You are no longer a mere child.
  • You're no longer a mere child.
出典: Tatoeba文番号 177497
TatoebaCC BY 2.0 FR

急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。

英語の訳

  • You needn't have hurried; you've arrived too early.
  • You didn't need to hurry. You got here too early anyway.
出典: Tatoeba文番号 177359
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。

英語の訳

  • I always arrive a little ahead of time.
出典: Tatoeba文番号 161353
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はもはやその雑音に我慢する事はできなかった。

英語の訳

  • I couldn't put up with that noise any longer.
出典: Tatoeba文番号 158712
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は中国人が石炭を燃やしているのを見て驚いた。

英語の訳

  • I marveled at seeing the Chinese people burning coal.
出典: Tatoeba文番号 155095
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私は彼のあのいやな態度にはもはや我慢できない。

英語の訳

  • I can't stand that nasty attitude of his any longer.
出典: Tatoeba文番号 154037
TatoebaCC BY 2.0 FR

床屋さんがあなたの髪をとても短く切りましたね。

英語の訳

  • The barber has cut your hair very short.
出典: Tatoeba文番号 146460
TatoebaCC BY 2.0 FR

親の欲目かもしれないが、うちの子はよくできる。

英語の訳

  • Our child seems to be brilliant. Of course, we may be prejudiced.
出典: Tatoeba文番号 144824
TatoebaCC BY 2.0 FR

政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。

英語の訳

  • The government is desperate to keep inflation down.
出典: Tatoeba文番号 143140
TatoebaCC BY 2.0 FR

祖父はよくこの机で読書や勉強をしたものでした。

英語の訳

  • My grandfather would often read and study at this desk.
出典: Tatoeba文番号 140706
TatoebaCC BY 2.0 FR

大気汚染は我々の生存を脅かすものになるだろう。

英語の訳

  • Air pollution will be a threat to our survival.
出典: Tatoeba文番号 137580
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

誰も私が部屋に入って来たことに気づかなかった。

英語の訳

  • Nobody perceived me entering the room.
出典: Tatoeba文番号 136287
TatoebaCC BY 2.0 FR

知っていたら、彼はもっと早く来たかもしれない。

英語の訳

  • If he had known, he might have come earlier.
出典: Tatoeba文番号 127113
TatoebaCC BY 2.0 FR

当地の気候はイングランドの気候よりも穏やかだ。

英語の訳

  • The climate here is milder than that of England.
出典: Tatoeba文番号 123991