使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
やきもきを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
二人ともカレーライスやステーキが大好きです。
英語の訳
彼にはよくあることだが、今日も学校を休んだ。
英語の訳
彼はあの仕事を自力でやったのだと思いますか。
英語の訳
彼はもはや自分を抑制することができなかった。
英語の訳
彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。
英語の訳
彼は金をためるため何年間もけちけち倹約した。
英語の訳
彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった。
英語の訳
彼は妹のためにひときれのパンを切ってやった。
英語の訳
彼らの伝統的な生活模様は、もはや存在しない。
英語の訳
彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。
英語の訳
彼女がどんなに思い悩んだか君にはわからない。
英語の訳
彼女はどこからともなくひょっこりやってきた。
英語の訳
母親が働きに出ている子供達がたくさんいます。
英語の訳
野球の最もすばらしいところはチームワークだ。
英語の訳
友人の父親が急死したのを大変気の毒に思った。
英語の訳
来月やってくる彼の最近の映画に注目しなさい。
英語の訳
廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
英語の訳
薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
英語の訳
トムはメアリーが送ってきた手紙を全て燃やした。
英語の訳
否でも応でも、お前は行かなきゃいけないんだよ。
英語の訳
昨日はやけに寒かったので、家にこもってました。
英語の訳
きらびやかでいて重厚な宮殿を前に言葉も出ない。
英語の訳
時と共に、コンピューター翻訳はよくなると思う。
英語の訳
「もう先延ばしは、やめる時間ですよ」「後でね」
英語の訳
トムって、もう30歳なのに親に頼りっきりなのよ。
英語の訳