YOMI読みの道

例文

やきもきを含む例文一覧

やきもきを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 28全1,938件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件やきもき
前の25件28 / 78次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

慌て者なので彼はきっと早とちりをするだろう。

英語の訳

  • Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions.
出典: Tatoeba文番号 229627
TatoebaCC BY 2.0 FR

いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。

英語の訳

  • No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong.
出典: Tatoeba文番号 229152
TatoebaCC BY 2.0 FR

お母さんは私にもっと野菜を食べろと要求する。

英語の訳

  • Mother insists that I should eat more vegetables.
出典: Tatoeba文番号 226606
TatoebaCC BY 2.0 FR

この契約は当事者全部が履行すべきものである。

英語の訳

  • This agreement is binding on all parties.
出典: Tatoeba文番号 222232
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。

英語の訳

  • She was a strong, fast runner then.
出典: Tatoeba文番号 213090
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。

英語の訳

  • The show will be a great feature of tonight's program.
出典: Tatoeba文番号 213040
TatoebaCC BY 2.0 FR

その客は私が見せたものを全部いやだといった。

英語の訳

  • The customer rejected everything that I showed her.
出典: Tatoeba文番号 211462
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題をうやむやにしておくことはできない。

英語の訳

  • We shouldn't leave the matter unsettled.
出典: Tatoeba文番号 206388
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはお金の山をかき集めるために用いられた。

英語の訳

  • It was used for raking together heaps of money.
出典: Tatoeba文番号 205527
TatoebaCC BY 2.0 FR

とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。

英語の訳

  • I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako.
出典: Tatoeba文番号 200599
TatoebaCC BY 2.0 FR

とても疲れていて今夜は勉強する気になれない。

英語の訳

  • I'm so tired that I don't feel like studying tonight.
出典: Tatoeba文番号 200560
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。

英語の訳

  • Tom works more diligently now.
出典: Tatoeba文番号 200110
TatoebaCC BY 2.0 FR

パンを焼いて友達のみえにあげるのが好きです。

英語の訳

  • I like to bake bread and give a loaf to my friend Mie.
出典: Tatoeba文番号 197732
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしあいつにそれができたら、俺の首をやるよ。

英語の訳

  • If he can do that, I will eat my hat.
出典: Tatoeba文番号 193933
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしかれが正直だったら、彼らは雇ったのだが。

英語の訳

  • If he had been honest, they would have employed him.
出典: Tatoeba文番号 193875
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もし都合がよかったら今夜ここに来てください。

英語の訳

  • If it's convenient come here tonight.
  • If it's convenient, please come here tonight.
出典: Tatoeba文番号 193541
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし彼が正直だったら、私は彼をやとったろう。

英語の訳

  • If he had been honest, I would have employed him.
出典: Tatoeba文番号 193514
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

医者がもう少し早く来てくれてさえいたらなあ。

英語の訳

  • If only the doctor had come a little sooner.
出典: Tatoeba文番号 190927
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

一般的に言うと、男性は女性よりも速く走れる。

英語の訳

  • Generally speaking, men can run faster than women can.
出典: Tatoeba文番号 190175
TatoebaCC BY 2.0 FR

駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。

英語の訳

  • The sky had become threatening before I got to the station.
出典: Tatoeba文番号 188920
TatoebaCC BY 2.0 FR

何かがあって彼は約束を守る事が出来なかった。

英語の訳

  • Something happened and he couldn't keep his promise.
出典: Tatoeba文番号 188125
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の先生は厳しくもあり、かつ優しくもある。

英語の訳

  • Our teacher is at once stern and kindly.
  • Our teacher is strict, and yet, he is kind.
出典: Tatoeba文番号 186235
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。

英語の訳

  • We should try to look at the wider problem.
出典: Tatoeba文番号 186036
TatoebaCC BY 2.0 FR

奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。

英語の訳

  • It sounds strange, but it is true none the less.
  • Strange as it may sound, it is still fact.
出典: Tatoeba文番号 183500
TatoebaCC BY 2.0 FR

教科書の各章に約12もの練習問題がついている。

英語の訳

  • Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions.
出典: Tatoeba文番号 180313