使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
やきもきを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
病は気からとはうまく言ったものですね。
英語の訳
山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
英語の訳
何度も何度も同じこと聞かされて、もう嫌。
英語の訳
疲れたときは無理をせず休むことも必要だ。
英語の訳
このピーラー、持ちやすいし切れ味抜群よ。
英語の訳
今朝は、いつもより1時間早く起きました。
英語の訳
ジリって、いっつも野球帽かぶってるんだ。
英語の訳
トムはいつも自分の部屋を綺麗にしている。
英語の訳
よくも、俺の妻を傷つけたな。殺してやる。
英語の訳
もうそんなことは起きない。俺が約束する。
英語の訳
雪が止むまでここにいた方がいいと思うよ。
英語の訳
心細いから早く戻ってきてくれないかなぁ。
英語の訳
この皮むき器、持ちやすくてよく切れるよ。
英語の訳
メアリーは色鮮やかな着物をまとっている。
英語の訳
子どもは親の言うことを聞くものなんだよ。
英語の訳
トムは君が思ってるほど悪い奴じゃないよ。
英語の訳
今日のランチも愛妻弁当ですか?妬けますね。
英語の訳
私はあなたがそれをやるべきでないと思う。
英語の訳
もっと一所懸命勉強するって約束したよね。
英語の訳
笑気は麻酔としてもはや使用されていない。
英語の訳
トムの訳は基本的に信用していいと思うよ。
英語の訳
女性は男性よりも低い給料で雇われている。
英語の訳
雨が上がると、子供たちは野球を再開した。
英語の訳
否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
英語の訳
ケンはもう一度やってみる度胸がなかった。
英語の訳