YOMI読みの道

例文

やきもきを含む例文一覧

やきもきを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 19全1,938件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件やきもき
前の25件19 / 78次の25件
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その山の頂上はいつも雪に覆われている。

英語の訳

  • The top of the mountain is always covered with snow.
出典: Tatoeba文番号 210454
TatoebaCC BY 2.0 FR

その比喩的意味はもはや使われていない。

英語の訳

  • The figurative meaning is no longer in current use.
出典: Tatoeba文番号 207129
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。

英語の訳

  • Fine words butter no parsnips.
出典: Tatoeba文番号 203618
TatoebaCC BY 2.0 FR

でも彼は長い学校の休みが好きなんだよ。

英語の訳

  • But he likes the long school holidays.
出典: Tatoeba文番号 202075
TatoebaCC BY 2.0 FR

なんで君はもっと早くこれなかったのか。

英語の訳

  • What prevented you from coming earlier?
出典: Tatoeba文番号 198893
TatoebaCC BY 2.0 FR

ヘレンはいつも部屋をきれいにしている。

英語の訳

  • Helen always keeps her room clean.
出典: Tatoeba文番号 196670
TatoebaCC BY 2.0 FR

ヘレンは家に戻るやいなや病気になった。

英語の訳

  • No sooner had Helen come home than she fell sick.
出典: Tatoeba文番号 196666
TatoebaCC BY 2.0 FR

メアリーは、雇い主に昇給してもらった。

英語の訳

  • Mary was given a raise by her employer.
出典: Tatoeba文番号 194601
TatoebaCC BY 2.0 FR

もうじきクリスマスがまたやってきます。

英語の訳

  • Christmas will soon come around.
出典: Tatoeba文番号 194452
TatoebaCC BY 2.0 FR

もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。

英語の訳

  • It's about time you stopped watching television.
出典: Tatoeba文番号 194385
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしそれに申し込むなら親の許可がいる。

英語の訳

  • You need your parents' permission if you are going to apply for that.
出典: Tatoeba文番号 193837
TatoebaCC BY 2.0 FR

もっと早くここに来るべきであったのに。

英語の訳

  • You ought to have come here earlier.
出典: Tatoeba文番号 193254
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

一番よいものを買うのが結局は安くつく。

英語の訳

  • It's always cheaper in the end to buy the best.
出典: Tatoeba文番号 190126
TatoebaCC BY 2.0 FR

宇宙船による月旅行はもはや夢ではない。

英語の訳

  • A voyage to the moon in a spaceship is no longer a dream.
出典: Tatoeba文番号 189871
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は君がいなくても十分やっていける。

英語の訳

  • We can get along very well without you.
出典: Tatoeba文番号 185906
TatoebaCC BY 2.0 FR

危険をおかして思いきってやってみよう。

英語の訳

  • Let's take a chance and go for broke.
出典: Tatoeba文番号 183570
TatoebaCC BY 2.0 FR

希望や夢の思いは、絶対に見つからない。

英語の訳

  • Thoughts of hope, dreams I'll never find.
  • I will never find thoughts of hope and dreams.
出典: Tatoeba文番号 183484
TatoebaCC BY 2.0 FR

気をとりなおしてもう一度やってごらん。

英語の訳

  • Take heart and do it again.
出典: Tatoeba文番号 183246
TatoebaCC BY 2.0 FR

貴重な思い出料としては安いものですよ。

英語の訳

  • That'll make for a memorable time.
出典: Tatoeba文番号 183034
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はなぜもっと早く来られなかったのか。

英語の訳

  • What prevented you from coming earlier?
出典: Tatoeba文番号 177604
TatoebaCC BY 2.0 FR

欠点はあるけれどもやはり彼が好きです。

英語の訳

  • I love him none the less for his faults.
出典: Tatoeba文番号 175947
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日は雨降りなので、買い物はやめよう。

英語の訳

  • It being rainy today, let's cancel our shopping.
出典: Tatoeba文番号 171702
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の家族はいつも早寝早起きをしている。

英語の訳

  • My family always keep early hours.
出典: Tatoeba文番号 163937
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の部屋は少し狭いけれども快適である。

英語の訳

  • My room is comfortable, if it is a little small.
出典: Tatoeba文番号 162731
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はあなたに早く帰って来てもらいたい。

英語の訳

  • I want you to come back early.
出典: Tatoeba文番号 161738