YOMI読みの道

例文

やきもきを含む例文一覧

やきもきを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 12全1,938件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件やきもき
前の25件12 / 78次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

爆撃にでもあったかのような部屋ね。

英語の訳

  • Your room looks as if a bomb hit it!
出典: Tatoeba文番号 11555222
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

子供の頃は、いつも早起きしてたよ。

英語の訳

  • When I was a boy, I always got up early.
出典: Tatoeba文番号 11056048
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この人、なんでも野球にたとえるな。

英語の訳

  • This person compares everything to baseball.
出典: Tatoeba文番号 10996712
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

メアリーは焼きもちを焼くだろうな。

英語の訳

  • Mary will be jealous.
出典: Tatoeba文番号 10657901
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

隻腕剣士の活躍が注目を集めました。

英語の訳

  • The success of the one-armed swordsman caught a lot of attention.
  • The performance of the one-armed swordsman caught a lot of attention.
出典: Tatoeba文番号 10624219
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

僕の友達は未来からやって来たんだ。

英語の訳

  • My friend is from the future.
出典: Tatoeba文番号 10309183
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

野菜が嫌いなお子さんもおられます。

英語の訳

  • Some children do not like vegetables.
  • Some children don't like vegetables.
出典: Tatoeba文番号 10269077
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もうじき郵便屋さんが来るはずです。

英語の訳

  • The postman should come soon.
  • The postwoman should come soon.
  • The mailman should come soon.
出典: Tatoeba文番号 10218917
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

約束は必ず守らなきゃいけないのよ。

英語の訳

  • You should always keep your word.
出典: Tatoeba文番号 10109318
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

牡丹雪は、とけやすく積もりにくい。

英語の訳

  • Thick snowflakes melt easily and accumulate slowly.
出典: Tatoeba文番号 9868272
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もうちょっと早く来るべきだったね。

英語の訳

  • You should've come a little earlier.
出典: Tatoeba文番号 9183094
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

果物と野菜は、昨日市場で買ったよ。

英語の訳

  • I bought fruit and vegetables at the market yesterday.
出典: Tatoeba文番号 8985075
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

石焼き芋って、海外にもあるのかな。

英語の訳

  • I wonder whether stone-roasted sweet potatoes are available overseas as well.
出典: Tatoeba文番号 1180840
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

部屋の誰もがほっとため息をついた。

英語の訳

  • Everybody in the room let out a sigh of relief.
出典: Tatoeba文番号 1089529
Tatoebatigro1973CC BY 2.0 FR

彼らは日曜日にもいつも早く起きる。

英語の訳

  • They always wake up early, even on Sundays.
出典: Tatoeba文番号 1070704
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

何が起きたか、もはや覚えていない。

英語の訳

  • I don't remember what happened anymore.
出典: Tatoeba文番号 873946
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

15歳の時、私は自分の部屋を持った。

英語の訳

  • When I was fifteen, I got a room of my own.
出典: Tatoeba文番号 235943
TatoebaCC BY 2.0 FR

おじは駅のそばに花屋を持ってます。

英語の訳

  • My uncle has a flower shop near the station.
出典: Tatoeba文番号 227717
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

これ以外のものはなんでも君にやる。

英語の訳

  • I'll give you anything but this.
出典: Tatoeba文番号 217609
TatoebaCC BY 2.0 FR

スーと私はいつも仲良くやってきた。

英語の訳

  • Sue and I have always got on well.
出典: Tatoeba文番号 215063
TatoebaCC BY 2.0 FR

その公園はどの季節でもにぎやかだ。

英語の訳

  • The park is busy every season.
出典: Tatoeba文番号 210754
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少女は雇主の金をもって逃げた。

英語の訳

  • The girl made off with her employer's money.
出典: Tatoeba文番号 209190
TatoebaCC BY 2.0 FR

その木は屋根よりも高く立っている。

英語の訳

  • The tree stands higher than the roof.
出典: Tatoeba文番号 206545
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

レベッカは毎日とても早起きします。

英語の訳

  • Rebecca gets up exceedingly early every day.
出典: Tatoeba文番号 200580
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムは、野球選手として燃え尽きた。

英語の訳

  • Tom burned himself out as a baseball player.
出典: Tatoeba文番号 200133