YOMI読みの道

例文

やがるを含む例文一覧

やがるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全3,592件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件やがる
前の25件5 / 144次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

月の光が明るく輝いた。

英語の訳

  • The moonlight shone brightly.
出典: Tatoeba文番号 175651
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今夜は雨が降るだろう。

英語の訳

  • It will rain tonight.
出典: Tatoeba文番号 171130
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今夜は満月が見られる。

英語の訳

  • A full moon can be seen tonight.
出典: Tatoeba文番号 171084
TatoebaCC BY 2.0 FR

今夜何人かの客がある。

英語の訳

  • We are having some people over tonight.
出典: Tatoeba文番号 171075
TatoebaCC BY 2.0 FR

山の向こうに村がある。

英語の訳

  • There is a village over the mountain.
出典: Tatoeba文番号 169428
TatoebaCC BY 2.0 FR

子を見れば親がわかる。

英語の訳

  • A tree is known by its fruit.
出典: Tatoeba文番号 168846
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私がちゃんとやるから。

英語の訳

  • I'll fix it up all right.
出典: Tatoeba文番号 167955
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は8時に約束がある。

英語の訳

  • I have an appointment at 8 o'clock.
出典: Tatoeba文番号 161887
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は朝早く目が覚める。

英語の訳

  • I wake up early.
出典: Tatoeba文番号 155040
TatoebaCC BY 2.0 FR

春がすぐやって来ます。

英語の訳

  • Spring is coming soon.
出典: Tatoeba文番号 147662
TatoebaCC BY 2.0 FR

親の因果が子に報いる。

英語の訳

  • The sins of the fathers are visited upon the children.
出典: Tatoeba文番号 144834
TatoebaCC BY 2.0 FR

早く起きるほうがよい。

英語の訳

  • You had better get up early.
  • You should get up early.
  • You'd better get up early.
出典: Tatoeba文番号 140553
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

太陽が照り輝いている。

英語の訳

  • The sun is shining brightly.
出典: Tatoeba文番号 138162
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

猫は濡れるのを嫌がる。

英語の訳

  • Cats dislike being wet.
  • Cats hate to get wet.
  • Cats don't like to get wet.
出典: Tatoeba文番号 121965
TatoebaCC BY 2.0 FR

年月が過ぎるのは早い。

英語の訳

  • The years pass by quickly.
出典: Tatoeba文番号 121809
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は学校を休んでいる。

英語の訳

  • He is absent from school.
出典: Tatoeba文番号 108869
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は上役に受けが悪い。

英語の訳

  • He is in disfavour with his superiors.
出典: Tatoeba文番号 103987
TatoebaCC BY 2.0 FR

物価が安くなるだろう。

英語の訳

  • The prices will come down.
出典: Tatoeba文番号 83812
TatoebaCC BY 2.0 FR

別れる時がやって来た。

英語の訳

  • The time has come when we must part.
出典: Tatoeba文番号 83400
TatoebaCC BY 2.0 FR

夜中に熱が出るのです。

英語の訳

  • I have fever at night.
出典: Tatoeba文番号 79675
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

約束の日が迫っている。

英語の訳

  • The appointed day is close at hand.
出典: Tatoeba文番号 79539
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

山の麓に街並みが見える。

英語の訳

  • You can see a town at the foot of the mountain.
出典: Tatoeba文番号 13492137
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

自分が嫌になる時がある。

英語の訳

  • I hate myself sometimes.
出典: Tatoeba文番号 12957363
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お前以外に、誰がやるんだ?

英語の訳

  • If you don't do that, who will?
  • With the exception of you, who will do it?
  • Apart from you, who will do it?
出典: Tatoeba文番号 12829709
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

海が見える部屋がいいな。

英語の訳

  • I'd like a room that looks out on the sea.
  • I'd like a room with a view of the sea.
  • I'd like a room with a sea view.
出典: Tatoeba文番号 11831403