使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
もぞもぞを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
歓喜も悲嘆も永続はしない。
英語の訳
日本の寺院の大半は木造だ。
英語の訳
これ以上のものは望めない。
英語の訳
もう彼とは口をきかないぞ。
英語の訳
何でも好きなものをどうぞ。
英語の訳
皆さまにもどうぞよろしく。
英語の訳
急げ、さもないと遅れるぞ。
英語の訳
緊張が心臓病の主な原因だ。
英語の訳
私たちは像を木材で作った。
英語の訳
私の家族のものは皆幸福だ。
英語の訳
青空以外何も見えなかった。
英語の訳
彼には300冊もの蔵書がある。
英語の訳
彼は企画部門に属している。
英語の訳
彼は思う存分楽しんでいた。
英語の訳
彼らは家族を貧困から守る。
英語の訳
母は家族の中で最も忙しい。
英語の訳
木造家屋は火がつきやすい。
英語の訳
門前の小僧習わぬ経を読む。
英語の訳
冷蔵庫には何も残っていない。
英語の訳
冷蔵庫は食べ物でパンパンだ。
英語の訳
冷蔵庫の中に何もありません。
英語の訳
冷蔵庫には牛乳以外何もない。
英語の訳
冷蔵庫には何も残ってないよ。
英語の訳
これは模造ダイヤモンドです。
英語の訳
今もそのチームに所属してるの?
英語の訳