YOMI読みの道

例文

もぞもぞを含む例文一覧

もぞもぞを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 32全1,028件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件もぞもぞ
前の25件32 / 42次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。

英語の訳

  • Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.
出典: Tatoeba文番号 75590
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。

英語の訳

  • I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.
出典: Tatoeba文番号 75181
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

女性の乞食が5~6人の子どもをぞろぞろつれて物乞いをしていました。

英語の訳

  • A female beggar was begging with five or six children following along.
出典: Tatoeba文番号 74796
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

よちよち歩きの幼児でもできるのだから家族で楽しんでいただきたい。

英語の訳

  • Even toddlers can do it, so I'd like you to enjoy yourselves as a family.
出典: Tatoeba文番号 74608
TatoebacafeCC BY 2.0 FR

強気な者はお金を儲け、弱気な者はお金を儲け、欲深い取引者は損失ぞ。

英語の訳

  • Bulls make money, bears make money, hogs get slaughtered.
出典: Tatoeba文番号 9255486
TatoebaLeeSooHaCC BY 2.0 FR

私は愛を手放さないことに決めた。憎悪はあまりにも大変な負担である。

英語の訳

  • I have decided to stick with love. Hate is too great a burden to bear.
出典: Tatoeba文番号 6484103
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君とはぜひとも結婚したいのだけれど、家族がそうさせてくれないんだ。

英語の訳

  • I'd love to marry you, but my family won't let me.
出典: Tatoeba文番号 2055073
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

醤油をコップに入れておくなよ!コーヒーかと思って飲むところだったぞ。

英語の訳

  • Don't leave the soy sauce in a glass. I thought it was coffee or something and was about to drink it.
出典: Tatoeba文番号 1031886
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

多くの民族集団において、結婚の贈り物として伝統的にお金が贈られる。

英語の訳

  • Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift.
出典: Tatoeba文番号 1005900
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。

英語の訳

  • However, some people in the audience were not pleased with the results.
出典: Tatoeba文番号 216264
TatoebaCC BY 2.0 FR

バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。

英語の訳

  • Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop.
出典: Tatoeba文番号 198041
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。

英語の訳

  • If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
出典: Tatoeba文番号 193844
TatoebaCC BY 2.0 FR

乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。

英語の訳

  • Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
出典: Tatoeba文番号 188415
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。

英語の訳

  • Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
出典: Tatoeba文番号 186261
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の夢一杯のビジネスプラン、絵に描いた餅にならんことを切に望むよ。

英語の訳

  • This business plan of yours seems almost too optimistic. All I can say is I hope it's more than just wishful thinking.
出典: Tatoeba文番号 178041
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの家族もみんな同じ人種からなっているというわけではないのよ。

英語の訳

  • Even within our family, we don't all have the same race.
出典: Tatoeba文番号 167058
TatoebaCC BY 2.0 FR

食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。

英語の訳

  • It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
出典: Tatoeba文番号 145774
TatoebaCC BY 2.0 FR

戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。

英語の訳

  • Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on.
出典: Tatoeba文番号 141240
TatoebaCC BY 2.0 FR

男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」

英語の訳

  • The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven."
出典: Tatoeba文番号 127243
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。

英語の訳

  • However much advice we give him, he still does exactly what he wants.
出典: Tatoeba文番号 119032
TatoebaCC BY 2.0 FR

みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。

英語の訳

  • Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what!
出典: Tatoeba文番号 76398
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

外付けハードディスクに重要なファイルを保存して、データを守っている。

英語の訳

  • I protect my data by saving important files on an external hard drive.
出典: Tatoeba文番号 13179770
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

小便小僧の本家本元は、ベルギー・ブリュッセルにあるジュリアン君です。

英語の訳

  • The inspiration for Manneken Pis was a boy named Julian from Brussels, Belgium.
出典: Tatoeba文番号 10889194
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

だって、クリスマスだから家族の時間だもん。僕が暇だったら、遊ぼうね。

英語の訳

  • It's Christmas, so it's family time. But let's play when I have time.
出典: Tatoeba文番号 10580099
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何度も何度も同じことを聞くな。さっきちゃんと説明しただろ。くどいぞ。

英語の訳

  • Don't ask the same thing over and over again. I explained it properly to you already. It's getting tedious.
出典: Tatoeba文番号 1130833