冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
英語の訳
- Please feel free to have anything in the fridge.
- Please feel free to eat anything in the fridge.
- Please feel free to help yourself to anything in the fridge.
買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
英語の訳
- You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?
神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
英語の訳
- God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.
前々から家族とオーストラリアに行きたいと思ってるんです。
英語の訳
- I've always wanted to go to Australia with my family.
悲しいことに、父はもうそのグループには所属していません。
英語の訳
- Sadly, my father no longer belongs to the group.
小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。
英語の訳
- I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.
急に飛び出したら危ないだろ!車にひかれるかもしれないんだぞ!
英語の訳
- It is dangerous to jump out into the road that fast! You might get hit by a car.
不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。
英語の訳
- Count your blessings, not your flaws.
ウオーッ、みんなの励ましをもらって俄然やる気が出てきたぞ!
英語の訳
- All right! Everybody around me is so encouraging I'm getting a rush of motivation.
その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
英語の訳
- He was rubbing his hands over the report of the result.
テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。
英語の訳
- Can you imagine what life would be like without television?
どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。
英語の訳
- Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks.
願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。
英語の訳
- If wishes were horses, beggars might ride.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
英語の訳
- Buildings of national importance are relatively safe.
私は妹が暴走族のリーダーと付き合うのを思いとどまらせた。
英語の訳
- I discouraged my sister from going out with the leader of the pack.
男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。
英語の訳
- It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment.
彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。
英語の訳
- His proposal is far from being satisfactory to us.
北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。
英語の訳
- Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.
ファーストキスは、もっとロマンチックなの想像してたのに。
英語の訳
- I imagined my first kiss would be more romantic.
優勝者には、地元のカーディーラーから新車が贈呈されました。
英語の訳
- The winner received a new car from a local car dealer.
マインスイーパの目的は地雷原から地雷を取り除くことである。
英語の訳
- The objective of Minesweeper is to clear the minefield without detonating the mines.
子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。
英語の訳
- I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
2、3の誤りがあるのを除いては彼の作文は申し分ありません。
英語の訳
- Except for a few mistakes, his composition is perfect.
えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。
英語の訳
- I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
英語の訳
- If you act like a child, you will be treated as such.
- If you act like a child, you'll be treated like a child.