君の怪しい行動を見て謎のままなんて僕の安眠を奪うつもりかい?
英語の訳
- Leaving your suspicious actions I've seen a mystery - are you trying to rob me of my sleep?
この新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
英語の訳
- This new plan may bring a lasting peace.
その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。
英語の訳
- Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we?
もしかして、ここから町へ行く道をご存じではないでしょうか。
英語の訳
- Do you happen to know how to get downtown from here?
私どもには数えられないほどたくさんのお得意先がございます。
英語の訳
- We have more customers than we can count.
私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。
英語の訳
- I always feel pleased when I've finished a piece of work.
自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。
英語の訳
- Those men are rich who are contented with what they have.
彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。
英語の訳
- Little did I imagine he would achieve a perfect game.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
英語の訳
- It never occurred to me that he might fail his friend.
彼女はケーキを6つにきり、それぞれの子供に1つずつあげた。
英語の訳
- She cut the cake into six pieces and gave one to each of the children.
今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
英語の訳
- This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.
ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。
英語の訳
- Apparently in this library are precious books that money can't buy.
最後に家族でディズニーランドへに行ってからもう随分になる。
英語の訳
- It has been so long since I last went to Disneyland with my family.
家族の所に行くので、2〜3日休みをいただいてもよろしいですか?
英語の訳
- May I take a few days off to visit my family?
- Would it be OK if I take a couple of days off to visit my family?
- May I take two or three days off to visit my family?
私は、自分が先祖から受け継いだものにとても誇りを持っている。
英語の訳
- I'm very proud of my heritage.
もし句読点やスペースも数えるなら、この文章は84文字になるよ。
英語の訳
- This sentence has eighty four characters in it, if you count punctuation and spaces.
この道沿いに行ってもらって、銀行の所で右に曲がってください。
英語の訳
- Go along this street and turn right at the bank.
はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。
英語の訳
- Yes, in Osaka, too, we say "idiot" when we are insulting someone.
悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
英語の訳
- Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.
あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。
英語の訳
- You will just have to do with what you've got.
- You'll just have to do with what you've got.
あなたもご存知のようにあなたが彼の一番のファンだったのです。
英語の訳
- You were his greatest fan, you see.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
英語の訳
- That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。
英語の訳
- When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps.
どうぞおくつろぎください。コーヒーもご自由にお飲みください。
英語の訳
- Please make yourself at home, and help yourself to some coffee.
ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。
英語の訳
- When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue.