YOMI読みの道

例文

もぞもぞを含む例文一覧

もぞもぞを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 29全1,028件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件もぞもぞ
前の25件29 / 42次の25件
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

君の怪しい行動を見て謎のままなんて僕の安眠を奪うつもりかい?

英語の訳

  • Leaving your suspicious actions I've seen a mystery - are you trying to rob me of my sleep?
出典: Tatoeba文番号 220563
TatoebaCC BY 2.0 FR

この新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。

英語の訳

  • This new plan may bring a lasting peace.
出典: Tatoeba文番号 208859
TatoebaCC BY 2.0 FR

その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。

英語の訳

  • Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we?
出典: Tatoeba文番号 207825
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしかして、ここから町へ行く道をご存じではないでしょうか。

英語の訳

  • Do you happen to know how to get downtown from here?
出典: Tatoeba文番号 193881
TatoebaCC BY 2.0 FR

私どもには数えられないほどたくさんのお得意先がございます。

英語の訳

  • We have more customers than we can count.
出典: Tatoeba文番号 164916
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。

英語の訳

  • I always feel pleased when I've finished a piece of work.
出典: Tatoeba文番号 156624
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。

英語の訳

  • Those men are rich who are contented with what they have.
出典: Tatoeba文番号 150004
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が完全試合を成し遂げるとは、少しも想像できませんでした。

英語の訳

  • Little did I imagine he would achieve a perfect game.
出典: Tatoeba文番号 120505
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。

英語の訳

  • It never occurred to me that he might fail his friend.
出典: Tatoeba文番号 119416
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はケーキを6つにきり、それぞれの子供に1つずつあげた。

英語の訳

  • She cut the cake into six pieces and gave one to each of the children.
出典: Tatoeba文番号 92926
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。

英語の訳

  • This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.
出典: Tatoeba文番号 75251
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。

英語の訳

  • Apparently in this library are precious books that money can't buy.
出典: Tatoeba文番号 75166
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

最後に家族でディズニーランドへに行ってからもう随分になる。

英語の訳

  • It has been so long since I last went to Disneyland with my family.
出典: Tatoeba文番号 5084
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

家族の所に行くので、2〜3日休みをいただいてもよろしいですか?

英語の訳

  • May I take a few days off to visit my family?
  • Would it be OK if I take a couple of days off to visit my family?
  • May I take two or three days off to visit my family?
出典: Tatoeba文番号 13235758
TatoebaKFCC BY 2.0 FR

私は、自分が先祖から受け継いだものにとても誇りを持っている。

英語の訳

  • I'm very proud of my heritage.
出典: Tatoeba文番号 11124065
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もし句読点やスペースも数えるなら、この文章は84文字になるよ。

英語の訳

  • This sentence has eighty four characters in it, if you count punctuation and spaces.
出典: Tatoeba文番号 10079721
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この道沿いに行ってもらって、銀行の所で右に曲がってください。

英語の訳

  • Go along this street and turn right at the bank.
出典: Tatoeba文番号 1135369
TatoebaGraysterCC BY 2.0 FR

はい、大阪でも相手に罵詈雑言を浴びせるとき、アホと言います。

英語の訳

  • Yes, in Osaka, too, we say "idiot" when we are insulting someone.
出典: Tatoeba文番号 402596
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。

英語の訳

  • Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.
出典: Tatoeba文番号 391952
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。

英語の訳

  • You will just have to do with what you've got.
  • You'll just have to do with what you've got.
出典: Tatoeba文番号 231902
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたもご存知のようにあなたが彼の一番のファンだったのです。

英語の訳

  • You were his greatest fan, you see.
出典: Tatoeba文番号 231476
TatoebaCC BY 2.0 FR

そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。

英語の訳

  • That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
出典: Tatoeba文番号 213891
TatoebaCC BY 2.0 FR

その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。

英語の訳

  • When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps.
出典: Tatoeba文番号 208696
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どうぞおくつろぎください。コーヒーもご自由にお飲みください。

英語の訳

  • Please make yourself at home, and help yourself to some coffee.
出典: Tatoeba文番号 201359
TatoebaCC BY 2.0 FR

ミロのビーナスが完全であったときには、像には腕もついていた。

英語の訳

  • When the Venus de Milo was entire, there were arms on the statue.
出典: Tatoeba文番号 195026