YOMI読みの道

例文

もぞもぞを含む例文一覧

もぞもぞを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 12全1,027件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件もぞもぞ
前の25件12 / 42次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題に関する限り、私は満足です。

英語の訳

  • As far as this matter is concerned, I am satisfied.
出典: Tatoeba文番号 206488
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それは現存する最古の木造建築である。

英語の訳

  • It is the oldest wooden building in existence.
  • It's the oldest wooden building in existence.
出典: Tatoeba文番号 205226
TatoebaCC BY 2.0 FR

だまれ、さもないとほうり出されるぞ。

英語の訳

  • Pipe down, otherwise you will be hauled out.
  • Be quiet. If you aren't quiet, you'll be thrown out.
  • Shut up. If you don't, you'll be thrown out.
出典: Tatoeba文番号 203274
TatoebaCC BY 2.0 FR

だれでも苦労の無い生活を望んでいる。

英語の訳

  • Every one wants to live free from care.
出典: Tatoeba文番号 203164
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

どちらかといえば木造住宅に住みたい。

英語の訳

  • I'd rather live in a wooden house.
出典: Tatoeba文番号 200816
TatoebaCC BY 2.0 FR

なぜ彼が妻を殺したのかは謎だと思う。

英語の訳

  • I think that why he killed his wife is a mystery.
  • I think the reason why he killed his wife is still a mystery.
出典: Tatoeba文番号 199159
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう1歩動いてみろ。死んでしまうぞ。

英語の訳

  • One more step, and you'll be a dead man.
出典: Tatoeba文番号 194534
TatoebaCC BY 2.0 FR

煙は彼の心臓によくないかもしれない。

英語の訳

  • Smoking may be harmful to his heart.
出典: Tatoeba文番号 188752
TatoebaCC BY 2.0 FR

家族のものは交替で病人の看護をした。

英語の訳

  • The members of the family nursed the patient by turns.
  • The family members nursed the patient in turns.
出典: Tatoeba文番号 186947
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

学校の決まりは守らないといけないぞ。

英語の訳

  • You must follow school rules.
出典: Tatoeba文番号 184439
TatoebaCC BY 2.0 FR

結果は決して満足できるものではない。

英語の訳

  • The results are by no means satisfactory.
出典: Tatoeba文番号 175859
TatoebaCC BY 2.0 FR

酸は金属を含む多くのものに作用する。

英語の訳

  • Acids act on many things including metals.
出典: Tatoeba文番号 169307
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の家族はその犬がとても好きでした。

英語の訳

  • My family liked the dog very much.
出典: Tatoeba文番号 163935
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は子供達の騒々しさは我慢できない。

英語の訳

  • I cannot tolerate noisy children.
出典: Tatoeba文番号 156540
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

人口の増加が深刻な問題になっている。

英語の訳

  • The increase of the population is a serious problem.
出典: Tatoeba文番号 144221
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

世界のだれもが平和を強く望んでいる。

英語の訳

  • Everybody in the world desires peace.
出典: Tatoeba文番号 143438
TatoebaCC BY 2.0 FR

大量の材木が紙の製造に使われている。

英語の訳

  • Large amounts of timber are used in paper making.
出典: Tatoeba文番号 137236
TatoebaCC BY 2.0 FR

旦那も子供の引き取り権を望んでいた。

英語の訳

  • Her husband also wanted custody of the children.
出典: Tatoeba文番号 127374
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の家屋は木造で、火がつきやすい。

英語の訳

  • Japanese houses are built of wood and they catch fire easily.
出典: Tatoeba文番号 122657
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の説明は満足行くものではなかった。

英語の訳

  • His explanation was not satisfactory.
  • His explanation wasn't satisfying.
出典: Tatoeba文番号 116658
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の働き振りに満足されると思います。

英語の訳

  • You will be very pleased by how he performs.
出典: Tatoeba文番号 116398
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。

英語の訳

  • She talks too aloofly.
出典: Tatoeba文番号 94437
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の失踪で謎が一段と面白くなった。

英語の訳

  • Her disappearance gave zest to the mystery.
出典: Tatoeba文番号 94344
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は彼女の家族を大いにもてなしたよ。

英語の訳

  • I made a fuss of her family.
出典: Tatoeba文番号 81776
TatoebaCC BY 2.0 FR

木造の家は石造の家よりも燃えやすい。

英語の訳

  • A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.
  • A wooden house burns more easily than a stone house.
  • Houses built with wood burn more easily than houses built out of stone.
出典: Tatoeba文番号 80073