使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
もうすっかりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼に関する限り、ものごとはうまく行っていた。
英語の訳
彼は私にもっとゆっくり話すように言いました。
英語の訳
彼は文学を勉強するつもりでイタリアに行った。
英語の訳
彼は両手をこすりながら門のわきに立っていた。
英語の訳
彼女にはそうする理由がなかったと私は思った。
英語の訳
彼女は銀行から貯金を全部おろすつもりだった。
英語の訳
彼女は文学研究するつもりでイタリアへ行った。
英語の訳
旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます。
英語の訳
両親は、末っ子をえこひいきするかもしれない。
英語の訳
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
英語の訳
その料理安かったけど、食べれたもんじゃないね。
英語の訳
彼がまた立候補するとは誰も予期していなかった。
英語の訳
こういう手引書はもっと分かりやすく書くべきだ。
英語の訳
この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。
英語の訳
その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。
英語の訳
たとえ明日雨が降っても私は出かけるつもりです。
英語の訳
もう一歩努力すれば、彼はうまくいっただろうに。
英語の訳
夏目漱石は日本の最もすばらしい作家のひとりだ。
英語の訳
学校の勉強では彼は兄弟のだれよりも優れている。
英語の訳
個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
英語の訳
2週間ぐらいそこに滞在するつもりだったんです。
英語の訳
私は間違った、そうするつもりはなかったのだが。
英語の訳
時間は怒りの薬なりとはうまく言ったものである。
英語の訳
失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。
英語の訳
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
英語の訳