YOMI読みの道

例文

みたいを含む例文一覧

みたいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 84全13,306件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件みたい
前の25件84 / 533次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

実を言えば、彼女は私の妹だ。

英語の訳

  • To tell the truth, she is my sister.
出典: Tatoeba文番号 149372
TatoebaCC BY 2.0 FR

車を運転している幽霊を見た。

英語の訳

  • I caught a glimpse of the phantom sitting behind the wheel.
出典: Tatoeba文番号 148975
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

手紙の返事はもらいましたか。

英語の訳

  • Have you had an answer?
  • Have you received an answer to your letter?
出典: Tatoeba文番号 148583
TatoebaCC BY 2.0 FR

手紙を速達で送ってください。

英語の訳

  • Please send the letter by express.
出典: Tatoeba文番号 148551
TatoebaCC BY 2.0 FR

酒を飲みながらすわっていた。

英語の訳

  • He was sitting drinking wine.
出典: Tatoeba文番号 148443
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

週休3日だったらいいのにな。

英語の訳

  • I sure wish I could have a three-day weekend.
  • I sure wish that I could have a three-day weekend.
出典: Tatoeba文番号 148140
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

叔父を見舞いに病院に行った。

英語の訳

  • I went to the hospital to see my uncle.
出典: Tatoeba文番号 147906
TatoebaCC BY 2.0 FR

暑中見舞いをみんなに書いた。

英語の訳

  • I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.
出典: Tatoeba文番号 147438
TatoebaCC BY 2.0 FR

書物は人生の楽しみを増やす。

英語の訳

  • Books add to the pleasures of life.
出典: Tatoeba文番号 147408
TatoebaCC BY 2.0 FR

女の髪は長い;舌はもっと長い。

英語の訳

  • A woman's hair is long; her tongue is longer.
出典: Tatoeba文番号 147312
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

少年たちはみんな同じ年齢だ。

英語の訳

  • The boys are all of an age.
  • All the boys are the same age.
  • The boys are all the same age.
出典: Tatoeba文番号 146619
TatoebaCC BY 2.0 FR

畳に座っていたので足が痛い。

英語の訳

  • My legs ache from sitting on tatami.
出典: Tatoeba文番号 146011
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい毛布が貧民に配られた。

英語の訳

  • New blankets were distributed to the poor.
出典: Tatoeba文番号 145321
TatoebaCC BY 2.0 FR

神よ助けたまえと彼は祈った。

英語の訳

  • He said, 'May God help us!'
出典: Tatoeba文番号 144895
TatoebaCC BY 2.0 FR

人は皆幸せになりたいと思う。

英語の訳

  • Everybody wants to be happy.
出典: Tatoeba文番号 144521
TatoebaCC BY 2.0 FR

水はとても大切な天然資源だ。

英語の訳

  • Water is a natural resource of vital importance.
出典: Tatoeba文番号 143775
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

水泳が私の楽しみの1つです。

英語の訳

  • Swimming is one thing I enjoy.
出典: Tatoeba文番号 143698
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

睡眠不足は後でこたえますよ。

英語の訳

  • Your lack of sleep will catch up with you someday.
出典: Tatoeba文番号 143603
TatoebaCC BY 2.0 FR

世の中を動かしてみたいんだ。

英語の訳

  • Just like you want it to.
出典: Tatoeba文番号 143469
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

先生は私の作文を見てくれた。

英語の訳

  • My teacher looked over my composition.
出典: Tatoeba文番号 141590
TatoebaCC BY 2.0 FR

船は今にも沈みそうであった。

英語の訳

  • The ship was ready to sink any time.
出典: Tatoeba文番号 141124
TatoebaCC BY 2.0 FR

船は波にもてあそばれていた。

英語の訳

  • The ship was at the mercy of the waves.
出典: Tatoeba文番号 141102
TatoebaCC BY 2.0 FR

船は風と波に翻弄されていた。

英語の訳

  • The ship was at the mercy of the wind and the waves.
出典: Tatoeba文番号 141096
TatoebaCC BY 2.0 FR

船積みの時壊れたに違いない。

英語の訳

  • It must have been broken during shipping.
  • It must've been broken during shipping.
出典: Tatoeba文番号 141072
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

全く意味の等しい言葉はない。

英語の訳

  • No two words are identical in meaning.
出典: Tatoeba文番号 140897