YOMI読みの道

例文

まるでを含む例文一覧

まるでを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 40全7,948件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件まるで
前の25件40 / 318次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ここに車を止めてもいいですか。

英語の訳

  • Can I park my car here?
出典: Tatoeba文番号 224419
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここに車を停めるのは違法です。

英語の訳

  • It's illegal to park your car here.
出典: Tatoeba文番号 224418
TatoebaCC BY 2.0 FR

この車は自分で自由に使えない。

英語の訳

  • This car is not at my disposal.
出典: Tatoeba文番号 221391
TatoebaCC BY 2.0 FR

この地域では夜に星が見えます。

英語の訳

  • Stars can be seen at night in this area.
出典: Tatoeba文番号 220616
TatoebaCC BY 2.0 FR

この道路は海岸まで伸びている。

英語の訳

  • This road extends to the coast.
出典: Tatoeba文番号 220261
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この腕時計は5万円くらいする。

英語の訳

  • This watch costs around fifty thousand yen.
出典: Tatoeba文番号 219118
TatoebaCC BY 2.0 FR

これが彼の泊っているお寺です。

英語の訳

  • This is the temple where he stays.
出典: Tatoeba文番号 218836
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

これで厄介なことがまた増える。

英語の訳

  • This adds to our troubles.
出典: Tatoeba文番号 218769
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは世界で一番大きい車です。

英語の訳

  • This is the biggest car in the world.
出典: Tatoeba文番号 218246
TatoebaCC BY 2.0 FR

じきにまたお会いするでしょう。

英語の訳

  • It will not be long before we meet again.
  • It won't be long before we meet again.
出典: Tatoeba文番号 216192
TatoebaCC BY 2.0 FR

スープが温まるまで待ちなさい。

英語の訳

  • Wait till the soup warms.
出典: Tatoeba文番号 215042
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

セメントは2、3時間で固まる。

英語の訳

  • The cement will set in a couple of hours.
出典: Tatoeba文番号 213992
TatoebaCC BY 2.0 FR

その教会は1173年までさかのぼる。

英語の訳

  • The church dates back to 1173.
出典: Tatoeba文番号 211419
TatoebaCC BY 2.0 FR

その車はあそこで右に曲がった。

英語の訳

  • The car made a right turn over there.
出典: Tatoeba文番号 209586
TatoebaCC BY 2.0 FR

その物語は彼の死で幕を閉じる。

英語の訳

  • The story ends with his death.
出典: Tatoeba文番号 206891
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その問題は未解決のままである。

英語の訳

  • The problem remains unsolved.
出典: Tatoeba文番号 206393
TatoebaCC BY 2.0 FR

その話は16世紀までさかのぼる。

英語の訳

  • The story goes back to the sixteenth century.
出典: Tatoeba文番号 206051
TatoebaCC BY 2.0 FR

たぶん彼らは車で来るでしょう。

英語の訳

  • They'll probably come by car.
出典: Tatoeba文番号 203331
TatoebaCC BY 2.0 FR

つまらないことで騒ぎ立てるな。

英語の訳

  • Don't make a fuss about trifles.
出典: Tatoeba文番号 202551
TatoebaCC BY 2.0 FR

できるだけあなたを支持します。

英語の訳

  • I'll support you as much as I can.
出典: Tatoeba文番号 202348
TatoebaCC BY 2.0 FR

できるだけすぐに本を返します。

英語の訳

  • I will return the book as soon as I can.
出典: Tatoeba文番号 202344
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どちらの車がお父さんのですか。

英語の訳

  • Which car is your father's?
出典: Tatoeba文番号 200760
TatoebaCC BY 2.0 FR

のるかそるかの瀬戸際まできた。

英語の訳

  • The situation has come to the point where we either sink or swim.
出典: Tatoeba文番号 198551
TatoebaCC BY 2.0 FR

ビルの仕事は車を売ることです。

英語の訳

  • Bill's work is selling cars.
出典: Tatoeba文番号 197378
TatoebaCC BY 2.0 FR

ピン1本さえ盗むのは邪である。

英語の訳

  • It is a sin to steal even a pin.
出典: Tatoeba文番号 197265