健康状態のいい人にとっては山登りはたやすいことだ。
英語の訳
- For a person who is in good physical condition, climbing mountains is a cinch.
今朝は寝坊したので朝食をとる時間がなかったんです。
英語の訳
- This morning I got up too late to have breakfast.
私たちがロープでがけを降りたのは本当に冒険だった。
英語の訳
- It was a real challenge for us to go down the cliff on a rope.
私は本に書かれた文字をぼうっと見ているだけだった。
英語の訳
- I could do nothing but stare stupidly at the printed page.
消防士がその火事を消すのにほとんど2時間かかった。
英語の訳
- It took the fireman almost two hours to put out the fire.
消防車が到着しないうちに、その家は丸焼けになった。
英語の訳
- Before the fire engine arrived, the whole house had burnt down.
雪が解けかかっていて、僕のスキーにくっついていた。
英語の訳
- The snow was melting and stuck to my skis.
彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。
英語の訳
- He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
僕の部屋は狭いっちゃ狭いけど、僕にとっては十分広い。
英語の訳
- My room is small, but it's large enough for me.
- My room is small, but it's big enough for me.
そのおてんば娘は危険をものともせずにその木に登った。
英語の訳
- The reckless girl climbed the tree regardless of danger.
たとえ太陽が西から昇ろうとも、私は決心を変えません。
英語の訳
- Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。
英語の訳
- It's no crime to just idle the whole day once in a while.
ぼくはその仕事にもっと人数をふやさなければならない。
英語の訳
- I have to assign more men to that work.
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています。
英語の訳
- International traders are struggling just to get by.
叔父は新しい冒険的事業を始める矢先だ、と言っている。
英語の訳
- My uncle says he's about to embark on a new business venture.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
英語の訳
- Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
僕にはどこにでもいるおっさんとしか見えないけどなあ。
英語の訳
- To me he's no different from a million other dull middle aged men.
彼は山のけわしい斜面をじっと見つめ、登るのをやめた。
英語の訳
- He stared at the steep slope of the mountain and stopped climbing it.
彼は大学を出てからずっと原子力の研究に没頭している。
英語の訳
- He has been devoted to the study of atomic energy ever since he graduated from the university.
僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。
英語の訳
- I must manage on a small income.
僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。
英語の訳
- For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing.
トムが僕のこと嫌いなのは知ってるけど、気にしてないよ。
英語の訳
- I know that Tom dislikes me, but I don't care.
- I know that Tom doesn't like me, but I don't care.
- I know Tom doesn't like me, but I don't care.
私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。
英語の訳
- We climbed higher so that we might get a better view.
僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
英語の訳
- I didn't win, but at least I got a consolation prize.
夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
英語の訳
- Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?