YOMI読みの道

例文

ぼけっとを含む例文一覧

ぼけっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全349件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぼけっと
前の25件4 / 14次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。

英語の訳

  • The thief outwitted the police and got away with his loot.
出典: Tatoeba文番号 125354
TatoebaCC BY 2.0 FR

溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。

英語の訳

  • The drowning man called for help, but in vain.
出典: Tatoeba文番号 125264
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。

英語の訳

  • He darted into the hall and up the stairs.
出典: Tatoeba文番号 107619
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は貧乏の経験がないと私が思っている男だ。

英語の訳

  • He is man who I think has never known poverty.
出典: Tatoeba文番号 100494
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は母親が死亡したという電報を受け取った。

英語の訳

  • He received a telegram saying that his mother had died.
出典: Tatoeba文番号 100071
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。

英語の訳

  • He cautioned me against being careless of my health.
出典: Tatoeba文番号 99949
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。

英語の訳

  • We were disappointed to hear that she had married him.
出典: Tatoeba文番号 95253
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は君と全く同意見であるというのではない。

英語の訳

  • I don't quite agree with you.
出典: Tatoeba文番号 81954
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムだけだよ、僕のことをわかってくれるのは。

英語の訳

  • Tom is the only one who understands me.
出典: Tatoeba文番号 11541988
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

僕のフランス語って結構いいと思うんだけどな。

英語の訳

  • I think that my French is pretty good.
  • I think my French is pretty good.
出典: Tatoeba文番号 9696216
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

剣道は竹刀と防具を使って行う日本の武道です。

英語の訳

  • Kendo is a Japanese martial art which uses bamboo swords and protective armour.
出典: Tatoeba文番号 8823782
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

貧乏だからといって人を軽蔑するものではない。

英語の訳

  • You should not despise a man because he is poor.
出典: Tatoeba文番号 1631830
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

僕と一緒にコンサートに行って欲しいんだけど。

英語の訳

  • I would like to go to the concert with you.
出典: Tatoeba文番号 994746
TatoebaCC BY 2.0 FR

おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。

英語の訳

  • The drowning man called for help, but in vain.
出典: Tatoeba文番号 227549
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。

英語の訳

  • The police took immediate action to deal with the riot.
出典: Tatoeba文番号 176097
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私は、その泥棒をほんのちらっと見ただけです。

英語の訳

  • I only got a glimpse of the thief.
  • I only got a short glimpse of the thief.
出典: Tatoeba文番号 162336
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。

英語の訳

  • I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
出典: Tatoeba文番号 154744
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。

英語の訳

  • You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.
出典: Tatoeba文番号 137873
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。

英語の訳

  • I should have known better than to believe him.
出典: Tatoeba文番号 117595
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は封筒を開けてみたが失望しただけであった。

英語の訳

  • He opened the envelope only to be disappointed.
出典: Tatoeba文番号 100273
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が結婚していることを僕は信じて疑わない。

英語の訳

  • I don't doubt that she is married.
出典: Tatoeba文番号 95449
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はその美貌のため多くの危険をともなった。

英語の訳

  • Her beauty exposed her to many dangers.
出典: Tatoeba文番号 92308
TatoebaCC BY 2.0 FR

貧乏だからだといって人を軽蔑してはいけない。

英語の訳

  • You should not despise a man because he is poor.
出典: Tatoeba文番号 85162
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

ESの志望動機ってどういうこと書けばいいんですか?

英語の訳

  • What should I write as the reason for applying to ES?
出典: Tatoeba文番号 4488115
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。

英語の訳

  • I think you're the woman I've been waiting for all my life.
出典: Tatoeba文番号 1525389