使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぼけっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
地元の消防局からお知らせを受け取った。
英語の訳
ぼくは一生懸命その仕事をやろうと思う。
英語の訳
君は僕と一緒に行かなければならないよ。
英語の訳
残っているのは冒頭の部分だけであった。
英語の訳
寝坊したため彼らと一緒に行けなかった。
英語の訳
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
英語の訳
彼女は、僕にとって掛け替えのない人だ。
英語の訳
僕らはその美しい景色をじっとみつめた。
英語の訳
娘は僕にとって、かけがえのない存在だよ。
英語の訳
僕は待たなければいけないとトムは言った。
英語の訳
僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
英語の訳
僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。
英語の訳
僕は君が罰をうけるのは筋違いだと思った。
英語の訳
あなたは槍ヶ岳に登ったことがありますか。
英語の訳
その警官は泥棒の言うことを信じなかった。
英語の訳
結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
英語の訳
消防士たちは炎を消すことができなかった。
英語の訳
彼はファジィ理論の研究に没頭しています。
英語の訳
僕がけちだといったことを取り消しなさい。
英語の訳
僕はこの3年間彼女だけと付き合っている。
英語の訳
僕らのことを本当に知っているのは神だけだ。
英語の訳
「僕は研究者になるつもりだ」と彼は言った。
英語の訳
君と僕がけんかするなんて間違っていないか。
英語の訳
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
英語の訳
私達の関係が発展することを希望しています。
英語の訳